¿Hablar alemán? Si es así, pregunta rápida.

Si usted habla alemán, ¿podría decirme cómo el nombre & quot; Margaret & quot; Se pronuncia en alemán?

Hola,

Si, lo hago. Para decir su nombre en alemán, el & quot; e & quot; Antes de que el "t" Se pronuncia como un "a" largo como ... el a & quot; En tasa

¿Estás intentando presentarte? Sólo usa la misma pronunciación que normalmente haces. La forma alemana del nombre generalmente tiene un sonido de vocal sin acentuar al final, como "Margarethe & quot; O "Margareta".

Los R no guardan silencio en alemán. En Hochdeutsche, se pronuncia con un rollo en la parte posterior de la garganta, similar al francés. En los dialectos austro-bávaros, es a menudo con un trino de la lengua, como en italiano y español.

Gracias a los dos.

Ojalá fuera tan simple como querer saber cómo presentarme. Pero, hemos estado haciendo una búsqueda exhaustiva intentando encontrar el expediente de la nave de mi bisabuela para su inmigración a los EEUU a través de la isla de Ellis. Basado en información del censo una vez que ella estaba en los EEUU (la hermana encontró la información adicional a través del centro de Mormón en Salt Lake City (que era increíble, me dijeron) mientras que en un viaje reciente allí, encontramos un apellido lista de pasajeros del barco con un Coinciden con su fecha de nacimiento aproximada y fecha de inmigración, pero no podemos obtener una coincidencia exacta en el nombre ........ y hemos estado a través de cada persona en los registros de la nave con su apellido.

Su primer nombre en el expediente de la nave se demuestra como Magda, así que estamos hipotetizando que puesto que ella era un adolescente en steerage, es muy probable que la persona que incorpora su nombre en el manifiesto no podría entender lo que ella estaba diciendo ...... .... o ella cambió su nombre una vez que llegó a los EE.UU. ..... o alguien cambió por ella. Entendemos que ella no hablaba inglés y no leer / escribir cuando llegó.

Tenía la esperanza de que lo que encontré en un video de YouTube para las pronunciaciones alemanas fue correcto al mantener que detrás de las vocales los r son silenciosos ...... pero también he encontrado lo que ambos han dicho.

Probablemente nunca sabremos con certeza si ese es su registro de buque, pero basado en el proceso de eliminación, TIENE que serlo (edad, apellido, fecha de inmigración y país del cual navegó todo el partido arriba).

........ y por supuesto, generaciones posteriores, nos quedamos para preguntarnos lo mal que su vida fue que decidió subir a un barco e ir a una tierra extraña por sí misma a tan temprana edad. Mi tía me dice que ella nunca hablaría de su pasado, aparte de decir de dónde salió el barco y que ella estaba en la dirección.

..... y, sí, me llamaron después de ella :)

Hola,

En términos del proceso de eliminación que usted menciona, ¿qué pasa con su ciudad natal o pueblo? ¿Encontraste evidencia de eso?

Cuando usted comienza a hacer la investigación de la geneología, una de las primeras cosas que usted aprende es que los nombres pueden tener muchas variaciones y deletreos, por muchas razones diferentes. No es probable que encuentre una coincidencia exacta en cada hecho. Las fechas de nacimiento se pueden escribir incorrectamente, también. Si yo fuera usted, asumiría que el expediente que usted tiene es la persona derecha, y continúa de allí.

Fred, extrañamente en el manifiesto manuscrito de la nave no hay registro de su residencia o lugar donde vivió por última vez (y la mayoría de las entradas para los demás que se registran). Por lo tanto, eso también me hace pensar que la persona que entra en la información no podía entender lo que estaba diciendo .... o que se apresuraban para que la exactitud no se buscaba. La Isla de Ellis transcrita récord muestra N / A para su re: residencia o lugar pasado vivió. Tan extraño, pero dado su edad y viajando solo en el steerage, dudo que la familia estuviera allí abrazándola y agitando adiós como ella subió al barco. Sólo puedo empezar a imaginar lo que ella estaba "escapando".

Mi tía no recuerda que ella haya declarado una ciudad, un pueblo, etc. (sólo Alemania) ... y ninguna mención de hermanos, padres, etc. Encontramos los partidos perfectos (marido, hijos, madriguera en NY, nacionalidad original) Los diversos registros del censo de los Estados Unidos, y es sólo de los que aprendimos su año de inmigración.

Nancy, Así que muy correcto que son! Incluso la información del censo dice aproximadamente en algunas edades y fechas., Y hemos encontrado nombres escritos con ligeras variaciones de un censo a otro, incluso con la misma dirección que permanece constante.

Estoy totalmente convencido (bien, 99.9%) de que es ella.

Si los R eran silenciosos, entonces podría racionalizar más la confusión sobre el nombre ...... pero, como tú dices, voy a aceptar que ésta es ella. Y, lo que es extraño, el 'a' manuscrito en su nombre tiene un & quot; Marca debajo de ella. Más abajo en el manifiesto hay lo que parece ser una abreviada Margaret (Marga con el "bajo el 'a') ..... tan a toda prisa, tal vez la grabadora acaba de poner el nombre equivocado en para mi bisabuela, mientras que Estaban escribiendo una abreviatura (si eso es lo que la marca indica.). Sólo puedo adivinar que fue una masa de humanidad entrando en el barco de una vez, y probablemente muchas barreras idiomáticas ........ procesarlos rápidamente y bajarlos a la dirección para que la nave pudiera navegar. Más tiempo probablemente fue tomado con la gente en las cubiertas superiores.

Gracias a todos por su ayuda y amabilidad.

Magdalena era un nombre común en Alemania (tiene al menos un antepasado alemán con ese nombre), por lo que podría ser Magda, para abreviar. Tal vez la cambió a Margaret para "encajar".

Creo que el -ret sería pronunciado para rimar con la apuesta. Sólo si se tratara de Margarete o Margareta, el 'e' suena como un largo a.

Mi Duden Ausspachewrterbuch (diccionario de pronunciación) no muestra una r silenciosa para la pronunciación alemana de Margarete o Margareta. Sin embargo, sólo da una pronunciación de engl para Margaret, como Ma: gret (con e invertida, tan pronunciada como eh).

Una cosa que he notado haciendo la investigación genealógica para mi familia y la familia de mi marido, muchos de los miembros pasaron por lo que consideramos su segundo nombre / segundo nombre medio. Que cuando golpearon los estados esos otros nombres parecieron desaparecer. Ahora no sé si es una casualidad con nuestras familias, o qué.

Tal vez la escritura también se tradujo extrañamente. Aquí hay un sitio que me pareció interesante. También explicaría mucho.http: //www.suetterlinschrift.de/Englisch/Sutterlin.htmhttps: //script.byu.edu/Pages/German/es/alphabet.aspx

¡¡¡Buena suerte!!!

No creo que Margaret sea un nombre alemán. Probablemente la cambió.

Trate de encontrar su solicitud de ciudadanía estadounidense. Eso debería tener una declaración de dónde en Alemania ella vino (ella tenía que desautorizar cualquier lealtad a su antiguo gobernante). El Centro de Historia Familiar podría ayudar. Parece que hay uno en Madison, uno en Franklin.

Luego vaya a los registros en el FHC de ese estado alemán y encontrar las solicitudes de emigración de sus padres (pista: el enlace a Sutterlin será útil). Las solicitudes de emigración tienen nombres de nacimiento y una breve genealogía. Esto funciona mejor para la emigración antes de 1873, por lo que si ella llegó a Ellis Island, probablemente fue más tarde y tal vez no funcione.

La tía alemana de mi esposa se llamaba Marguerite. No estoy seguro de que hay un u en allí, y ella no pronunció el e al final, por lo que Marg (hard g) -err-comer. Ella fue por Marg. Su historia familiar es católica, desde la zona sur de la frontera germano-polaca (pero vivía cerca de Colonia).

Gracias Lee, Susan y Brad. Cuanto más investigaciones sigamos haciendo, más se profundiza el misterio. Por lo tanto, es probablemente un caso de 'nunca vamos a saber con certeza' si hemos encontrado el registro de la derecha o no. Y, Lee, sí que vino a través de Ellis Island cuando el proceso parecía un poco más fácil. La única "pista" de dónde vivía en Alemania era de una tía que la recuerda diciendo "en un canal de Hamburgo". Pero, nunca sabremos si eso es un hecho.Gracias a todos por su ayuda .......... y también hay la situación algo improbable que ella puede haber sido un polizón o posando como esposa / niño De otro pasajero .... nunca lo sabremos. Evidentemente, estaba escapando de algo, y lo que es que nunca lo sabremos. Cuanto más he investigado acerca de las condiciones en la dirección (especialmente para las mujeres jóvenes), es difícil de creer lo que ella probablemente soportó para venir a los Estados Unidos y lo que su vida era como a la llegada.

No confundir las cosas demasiado, pero la palabra Magd en Alemania significa criada y tal vez que entró como su nombre en lugar de su ocupación? He reflexionado sobre esto toda la semana, pensando que esto puede ser donde la llave se lanza en las obras. Http://de.wikipedia.org/wiki/Magd

Margaret se utiliza en Alemania, aunque no es común.

Jo, Eureka .... usted puede haber resuelto el misterio !!

Ella se ganó su vida como conserje cuando crió a mi padre / tía (sus nietos), así que es muy probable que ella se cansó de explicar que iba a trabajar como una limpieza ... y es probable que estaba siendo traído a los Estados Unidos. A trabajar para alguien como una sirvienta (que explicaría "quién" pudo haberla conocido cuando llegó a los Estados Unidos). Entiendo que las mujeres solteras que inmigran necesitan ser satisfechas por alguien en los EEUU para entrar (gracias los tiempos de la calidad han cambiado y ahora se consideran la gente "entera", pero digress :)

Gracias por pensar en esto, y gracias por compartir tu pensamiento. Realmente creo que es muy probable lo que pasó.

"Mar-greht".

¡Andreas, eso me hizo reír!

Mi familia es irlandés e inglés principalmente (más danés, holandés, galés y escocés). Algunos parientes vinieron a través de Ellis Island, pero la mayoría estaban aquí mucho antes.

Mis familiares que me relatan la historia de la familia me dicen que los registros de Ellis Island a menudo enumeran el punto de embarque como de donde viene una persona - tantos irlandeses piensan que sus antepasados ​​son de Cork, por ejemplo, cuando Cork fue simplemente donde abordaron el barco que trajo Ellos a América. En su caso, un canal en Hamburgo podría haber sido un lugar donde ella vivió, pero también podría haber sido el lugar donde abordó su barco.

Hola, Margaret - siguió su vínculo con el interés y le gustaría especular sobre la razón de su bisabuela para salir de casa a tan temprana edad. Tal vez ella era aventurera y no exactamente huyendo de una situación terrible. Podría haber sido una "Kindermaedchen" - una niña que ayudaba con los hijos de una familia (tal vez incluso parientes con un apellido diferente) que se estaba trasladando a los Estados Unidos (Amerika, como dicen los alemanes). Tal vez le ofrecieron la oportunidad de venir con ellos y ella aceptó. Esto explicaría cómo podía permitirse el viaje; Sus empleadores le pagaban la tarifa. Como sierva, ella habría viajado a la dirección. En Alemania, la abreviatura común para Margaret es Grete o Gretel o Gretchen y habría habido variaciones regionales en la pronunciación de Margaret. La versión más común del nombre solía ser Margarethe. Como alguien dijo, Magda podría haber sido su segundo nombre. Quizás la esposa de su patrón o uno de los niños también fue nombrada Margarita, así que la llamaron por su segundo nombre. Además, hay un "Museo de Historisches & quot; En Bremerhaven, Alemania, el Centro Alemán de Emigración. Tienen listas de pasajeros que tuvieron que ser sometidas a las autoridades de inmigración americanas. Si usted google museo de inmigración en Bremerhaven encontrará más de un sitio web. Por cierto, soy un hablante nativo de alemán ...

Gracias a todos por sus pensamientos y sugerencias.

También revisaré el museo alemán para ver si podemos encontrar algo más.

Mi tía (que, junto con mi padre, fue criado por mi bisabuela) estaba en la ciudad para una visita, y esperaba que pudiera haber recordado oír más cuando era niño o como adulto (mi abuela vivía con ella Hasta que murió en su 90s). Pero, ella nunca fue capaz de aprender nada más que lo que ella ya había compartido con nosotros. Evidentemente mi bisabuela nunca quiso hablar de su pasado y no mantuvo ninguna relación con otros familiares / amigos (si había alguno) ...... ella básicamente sólo trabajó duro todos los días y se dedicó a criar a sus nietos con lo que muy poco Significa que ella raspó juntos. Mi tía también compartió que mi bisabuela no era uno para mostrar emoción o afecto ... no abrazos, etc. Pero, obviamente, el amor / dedicación fue demostrado por tener en los gemelos como los niños cuando su madre (que estaba casada con mi Abuelo ... ahora también fallecido) murió en el parto.

Lo más probable es que tengamos que aceptar que sabemos tanto como lo sabremos. Sólo tuve la oportunidad de conocerla una vez cuando era un niño muy pequeño, y no tengo recuerdos de ello .... sólo una foto.

Una vez más, sincero agradecimiento a todos los que han ofrecido ayuda / sugerencias.

Anna, gracias también por la 'versión feliz' de las posibilidades ...... sí, eso podría haber sido probable. Uno de los hijos de mi bisabuela fue nombrado Anna :)