Pregunta sobre Copenhagen & trains

Sólo quería verificar algo con alguien en lo que respecta a reservar un billete de tren de Copenhague a Berlín. En el sitio web de Bahn escribo en Copenhague para mi ciudad de salida y puedo ver lo siguiente - Copenhagen o Kopenhagen HBF. Si elijo Copenhague y pongo el resto de mi información cambia a Koebenhavn cuando vaya a la siguiente pantalla, donde puedo elegir el tren. ¿Es esto correcto? Quiero asegurarme de que no cambie a otra cosa y entonces tenemos un problema el día en que realmente viajamos.

¡Gracias!

Koebenhavn es alemán para lo que nosotros (en inglés) llamamos Copenhague. En danés es Kbenhavn. Así que estás bien.

Creo que querías decir Kopenhagen Hbf. Es alemán para la estación central de Copenhague.

En realidad, "Koebenhavn" Es el nombre danés, pero deletreado la manera que usted hace cuando usted no tiene un teclado danés :-)

Los daneses lo deletrean "Kbenhavn". El carácter especial entre el K & quot; Y el "b" Es uno de los tres caracteres daneses (y noruegos) (& quot; & quot;).

Se parece al carácter alemán-sueco o-umlaut

Impresionante, gracias chicos!