Conversión de euros para las matemáticas desafiadas ...

Yo simplemente añadir el 50%, en otras palabras, si es 10 euros creo que $ 15. Es un poco alto, pero para mí es lo suficientemente cerca como 10 euros sería $ 13.60. Espero que ayude. Por cierto, si vas a Inglaterra simplemente lo dobles ... 10 libras = 20 dólares.

La manera de Mariann trabaja y te mantiene "seguro", sobreestimando tus gastos para no soplar demasiado. También, creo que es más fácil que la cosa 3 sea $ 4, así que si realmente quieres saber, divide por 3 y multiplica por 4. Entonces 18/3 = 6 x 4 = 24 o bien ahí Cambios en los tipos de cambio). Doy gracias a Dios por las matemáticas locas de mi madre. Realmente funciona para mí.

Hablando de propina: Yo estaba en Londres el sábado y tomé un café en una de las cafeterías de la calle alrededor de Covent Garden. En el menú, dijo que la taza de café recién hecho era GBP 1,70. Cuando recibí el cheque, me pareció interesante leer: Café - 1.70, Cargo de Servicio Opcional (10%) - 0.17, Total - 1.87 ... Personalmente le habría dado 2 libras y le permitiría mantener el cambio, ya que es Muy común en muchos países europeos. Pero en ese caso insistí en recuperar mi 13p. Para aquellos de ustedes que viajan el Reino Unido más Euro-Países: 1 libra es 1 1/2 euros, por lo que es bastante fácil de calcular. Y con Suiza es al revés: 1 euro es 1 1/2 francos suizos.

Me gusta mucho la idea de añadir el 50%. Eso me aseguraría de no subestimar.

Hablar de matemáticas desafió! 8,6% x 2 es 17,2%, no 19,2%.

En cuanto a la propina, mi práctica solía ser para añadir 50 centavos (la mitad de un euro), luego redondear hasta el próximo Euro. Cuando hablé de la propina con mi anfitriona en Alemania, ella estaba horrorizada. Ella me dijo en términos inequívocos que debía redondear el proyecto de ley para el próximo Euro, y que era eso - no más. Incluso si la factura es 17,90, dar 18.

Creo que el principio es que la gente de servicio ya está pagada. Sólo se considera malas maneras de tomar el pequeño cambio.

Viajé a Europa el año pasado y casi todo, la factura ya incluía un consejo o cargo de servicio. Me pareció que en la mayoría de los lugares la gente no propina porque el personal ya hace un buen salario.

Sé que aunque cuando vaya de compras odio estar allí tratando de pensar en lo mucho que es, en mi dólar, así que hago una pequeña hoja de trucos antes de ir escribo cuánto $ 1, $ 5, $ 10, $ 15, $ 20 está en Euro de esa manera si estoy en una tienda puedo mirar la hoja pequeña y si algo es de 4 euros que puedo adivinar basándome en el precio de 5 euros cuánto será. Evita gastar mucho.

Estás en lo correcto. En la mayoría de los lugares de servicio (propina) ya está incluido. En Alemania creo que es la ley. Habrá una pequeña frase en algún lugar en el menú que dice & quot; Service ist inclusive & quot; O "Bedienung ist einbegriffen". Significa la misma cosa - el servicio está incluido, no hay necesidad de propina. Se considera simplemente descortés tomar el euro fraccionario. Y, también he oído que cualquier cosa sobre el 10% es demasiado.

En la mayoría de los países europeos, verá que "V.A.T.included & quot; Que es impuestos y propina. Sin embargo, estoy en Alemania ahora y tanto en Rothenberg y Cochem es impuestos incluidos pero no propina. El personal todavía hacen mejor que los $ 2 en los Estados Unidos pero es acostumbrado a propina si te gustó el servicio.

En cuanto a la conversión del euro a dólares cada transacción, parada. Después de unos días o veranos, lo compro si me gusta el precio y pasar cuando no lo hago. Como un coque de dieta o adicto a la luz de coque, no me importa pagar 1,5 a 2 euros, pero voy a buscar otra tienda o no orden En el café si es 3+ euros - beber vino en su lugar!

TINA. Es "Impuesto sobre el Valor Añadido". Eso es lo que verías en un menú en Inglaterra. Usted probablemente no verá que en un menú alemán, a menos que tal vez es uno traducido al Inglés para los no hablantes de alemán. En alemán es MWST; Mehrwertsteuer (más digno de impuesto). Es el impuesto sólo, no impuestos y propina.

En algún lugar de ese menú están las palabras & quot; Servicio ist & quot; O "Bedienung es einbegriffen". El servicio tiene que ser incluido en la factura, y que acaba de redondear la factura a la próxima Euro. Eso es lo que me han contado los alemanes nativos que viven en Alemania.

Los consejos no se dejan en la mesa. Cuando el camarero viene a usted con el proyecto de ley para, digamos 26,50, redondear hasta 27. Si usted tiene la cantidad exacta, darle a él y decir "Stimmt así" (Shtimt zo, esto es correcto). Si necesita un cambio, díle, digamos 30, y diga "Sieben und zwanzig Euro" (27).

Unforturnately, los americanos ingenuos que overtip han creado una expectativa entre camareros alemanes (europeo, en general, creo) que les daremos grandes regalos.

En este caso, hace unos años, por casualidad, en Rothenburg, cenamos en un restaurante de la plaza del pueblo. Supongo que el camarero me pareció impresionado con su inglés limitado, que no necesitaba. El proyecto de ley llegó a 31. Le di dos notas de 20 y, a pesar de su actitud arrogante, dijo (auf Deutsch, natrlich) "Treinta y dos euros". Se fue con mis 40 y nunca volvió. Aparentemente pensaba que tenía derecho a una propina del 30%. Finalmente tuve que cazarlo para el cambio.

Tengo que endosar los comentarios de Lee. Un camarero / camarera alemán nunca esperaría un gran consejo de los clientes alemanes. Pero ya que realmente han sido mimados por los visitantes estadounidenses (tanto los turistas y viajeros de negocios) que he llegado a esperar que completamente over-tip. Mi recomendación es que tratarlos perfectamente bien y bien y al pagar el cheque sólo redondear la suma a la siguiente mejor figura completa de euros sin romper la marca 2. Si la suma es 36.75 dígales en inglés (ellos entenderán): & quot; Hazlo 38 por favor & quot; Ya que les mostrará que entienden el esquema alemán (austríaco, suizo). Precaución: Si usted paga la tarjeta de crédito que tendrá que anunciar su total antes de que el camarero se aleja con su tarjeta. Visa, Mastercard y Co. no imprimen la línea de la punta en la mayoría de los resbalones alemanes. Alternativamente, la mano él / ella una propina en efectivo cuando él / ella está recogiendo el resbalón firmado. ¿Tengo sentido para ti? ...

Hemos hecho generalmente 4/3 de la cantidad para igualar el dólar de los EEUU. Así que, digamos que 30 serían cerca de $ 40. A medida que pasa el tiempo, asumimos que el dinero americano será cada vez más sin valor y la sugerencia anterior de multiplicar por 1 y 1/2 será apropiada

Un puesto más arriba dijo que V.A.T. Era impuestos y propina. Sólo impuesto y no tiene nada que ver con s propina. Impuesto sobre el Valor Agregado = V.A.T.

No para recoger más aparte pero en seattle el impuesto de restaurante no es 8.6% es 9.4% y el impuesto de ventas es 8.9%, así que aunque usted todavía está dejando una extremidad decente, si usted piensa que usted está doblando el impuesto usted aren T

Sí, estoy doblando el impuesto, sólo podría agregar hasta más de lo que pensaba. Cuando el proyecto de ley dice "Impuesto $ 2.05 & quot; Y dejo $ 4.10, que está duplicando el impuesto. Tengo tu punto aunque. Además, vivo en los suburbios y loosly decir "Seattle." Pienso que es innecesario en este foro conseguir que exacto sobre la localización (Seattle, contra el condado de rey, contra Kirkland, Bellevue, Kent, etc. - que tienen diversas tarifas de impuesto.)

Si yo entiendo. Me dieron la propina que quería. La que la gente acaba de pretender que es de $ 1.50 por Euro funciona para mí, a pesar de que es un poco alto. De esa manera, siempre estaré dentro del presupuesto y es fácil! Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org