Idioma en el foro

¿Hay alguna regla sobre el inglés solamente en este foro? Nota los varios mensajes largos hoy en alemán.

Los mensajes en alemán son spam.

Sí, es spam. Se ha reportado la eliminación.

AFAIK la única regla sobre las preocupaciones lingüísticas de juramento. No hay nada que le impida publicar en alemán, francés o cualquier otro idioma, pero no obtendrá una muy buena respuesta. Todos los derechos reservados

Sí, eso es spam; Pero para responder a la pregunta, no creo que haya nada en las Directrices de la Comunidad que indique que sólo se permite el inglés.

De hecho, muy a menudo el lenguaje original se utiliza en la cotización de avisos o impresiones y, a continuación, las personas aquí que pueden entender proporcionan orientación. Hubo incluso una breve conversación en alemán aquí no hace mucho tiempo.

Aparte del spam, ¿crees que debería ser contra las reglas no hablar inglés?

Si escribo un post quiero que se lea. Si la escribo en otro idioma muy poca gente lo leería. Ejemplo: tak jak se vam libi co jsem napsal? Nelibi. Hned jsem si to myslel. Radsi budu psat anglicky. ¿Ver? Te lo dije. Es mejor escribir en inglés.

Dobe.

Honi bien qui mal y penseDieu et mon DroitIt dice que en el frente de mi pasaporte! No puede evitar idiomas extranjeros si viaja.

Nigel, kde ses naucil tak dobre cesky? Dokonce pouzivas diakritiku, coz y no tomo keyboardu neumim.

"Cesky" - Sé qué idioma es ahora :-) Nigel - Ich wusste nicht dass Du Tschechish sprach!

De acuerdo..

En estos días los dispositivos tienen tantos teclados virtuales, tanto nacionales como emoji, incluso emoji de perro, que conseguir los acentos y diacríticos no es particularmente difícil.

Herr Chris FI piensa que esa es la primera vez que me han dirigido en el informal en alemán o en italiano sin conocer primero a alguien. Tal vez sea la influencia suiza, o los británicos.

Creo que esa es la primera vez que me han dirigido en el informe en alemán o en italiano sin conocer primero a alguien. Quizá sea la influencia suiza o británica.

En realidad, ya que ambos son aficionados en un foro de Internet, usar el informal es completamente apropiado en Alemania (y el Internet de habla alemana). De hecho, usando las formas formales de dirección en esta circunstancia podría interpretarse como una especie de civilidad helada ("no puedo soportarlo, pero no quiero hacer una pelusa fuera de ella.")

Danke sehr. Ahora se siente aún más como una familia.

Creo que esa es la primera vez que me han dirigido en el informe en alemán o en italiano sin conocer primero a alguien. Quizá sea la influencia suiza o británica.

Lo suficientemente gracioso que estaba escuchando a dos ancianas en el tren esta noche quejándose de cómo los jóvenes de hoy cambió a Du para ayunar, etc ...

Recuerde la advertencia de Steve Martin en su primer álbum --Si usted va a Francia, tenga en cuenta que 'chapeau' significa hatand 'oeuf' significa huevo. Es como que los franceses tienen una palabra diferente para todo.

Tengo el problema opuesto. Cuando estudié alemán en la escuela secundaria (1962), nunca pensé que conocería a alguien en Alemania lo suficientemente bien como para usar la forma familiar, así que la aprendo muy bien. Ahora he conocido a familiares en Alemania, y cuando los visito utilizo la forma formal (Sie), porque es lo que sé, y constantemente me dicen que puedo usar la forma 'du'.

Por otra parte, a finales de los años ochenta trabajaba para una empresa con una oficina en Munich, y cuando los visitábamos, todo el mundo estaba en el nombre. Sospecho, sin embargo, que tan pronto como estábamos fuera de la puerta estaba de vuelta a Herr y Sie.