Libros de frases ... ¿Gentil o necesidad?
Simplemente curiosidad por las opiniones de otros acerca de esto. Viajaremos a París y Madrid. Si se considera como equipo esencial, ¿hay recomendaciones específicas sobre los libros que son ligeros? No tengo ningún "conocimiento básico" de francés o español-tomé latín en HS. O
Si tiene un teléfono inteligente & quot; Como Iphone o un Ipod, puede aplicaciones de frase de idioma. Compruebe en estos y otros dispositivos específicos del lenguaje justos - pueden ser digno de el coste.
Mi opinión del libro de frases es que todo lo que hacen le dice cómo hacer una pregunta, la respuesta para la que usted no va a entender. Desafortunadamente, los nativos en el idioma que está usando no sabrán las "respuestas específicas" De su libro de frases. No hay sustituto para saber algo del idioma a donde vas.
"Nicety o necesidad".
Creo que es muy grosero ir a cualquier país foriegn sin la capacidad de decir, "por favor, gracias, adiós, hola", y "perdón o perdón, no hablo (inserte el idioma del país) y quot .
Eso es una necesidad para mí.
Ser capaz de hablar más entonces que se convierte en más de una delicadeza, entonces, es bueno saber lo que está comiendo, o cuando el tren está llegando, LOL
Ahora, cómo uno logra la delicadeza o la necesidad es de ellos, o aprender un poco de francés y español antes de ir, o traer un libro de frases, o blackberry o cualquier gadget eléctrico o guía que usted prefiere.
Yo personalmente todavía tomar un traductor de menú a París, y he estado allí un buen número de veces, y hablan un poco de francés , LOL realmente ayuda cuando comes en lugares donde los camareros no hablan inglés (o no hablan Lo suficientemente bien, recuerde, pueden decir que la carne es "una carne", pero eso podría significar que podría ser algo que odiaría, como cerebros de ternera, LOL) Mi traductor de menú es muy pequeño, sobre 3 x 6 pulgadas.
A menos que usted va a pasar algún tiempo aprendiendo algunos de los rudimentos de la lengua, probablemente no encontrar libros de frases práctico en cuanto a hablar con personas que no hablan inglés. Si estudiado antes de mano, pueden ayudar mucho con el común ¿Dónde está el cuarto de baño / camarero, el cheque, por favor / Otro vaso de vino tinto tipo de frases. Creo que su mejor uso es la decodificación de menú y la enseñanza de los números básicos de los precios.
Dicho esto, nunca viajar sin uno. Son divertidos para voltear en el avión, y en un pellizco, puede señalar a la pregunta que usted está tratando de preguntar a alguien.
Me pareció muy útil tener uno para mi Alemania y Austria viaje. Tuve un poco de alemán desde hace mucho tiempo y me ayudó a recordar. Ojalá hubiera tenido uno en Francia. Yo era arrogante para ese viaje y pensé que recordaría lo suficiente. Ciertamente, usted no siempre entiende las respuestas, pero ayuda con preguntas y palabras clave. Pam
Tengo 3 libros llamados & quot; Just Enough Turkish & quot; & Quot; Just Enough Spanish & quot; Y "Just Enough German", que me pareció bastante útil. La pronunciación fonética es bastante buena y me gusta que donde tienen las preguntas, también tienen las respuestas, por lo que puede mostrar esto a alguien y que puede apuntar a la respuesta correcta. Genial si estás perdido y necesitas direcciones.
Mucha gente no tendrá nada que ver con los libros de frases y, en su lugar, llevará un pequeño diccionario en varios idiomas. (Langenscheidt es una serie.)
La lógica es que hay muchas más palabras en un diccionario completo. Y, al señalar un sujeto y un verbo, el otro puede tener una idea de lo que estás haciendo y, usando la otra mitad del diccionario, te da una buena respuesta.
En una reciente visita de 21 días a París, sólo me encontré con 2 personas que no podían hablar inglés en absoluto, e incluso con mi pronunciación estropeada, la capacidad de sólo comprender alrededor del 30% de lo que dijeron (tomé francés, pero la velocidad de conversación Y los acentos regionales de la vida real son muy diferentes de la clase francesa) y un montón de apuntar, todavía era capaz de extraer lo que necesitaba sin sacar un libro de frases o diccionario. No ayuda mucho si se puede memorizar un puñado de palabras cortés y el apologético "Lo siento, no hablo su idioma. ¿Habla inglés? ". No se preocupe si su pronunciación es pésima. Los parisinos aprecian mucho que hayas hecho el esfuerzo y que invariablemente se lanzan al inglés para ayudarte. He visto varios parisinos (en tiendas y otros negocios relacionados con el servicio) aparentemente fingir no saber nada de inglés cuando algunos turistas hicieron el esfuerzo cero para ser cortés y empezar a hablar 1 o 2 palabras de francés. Esto fue particularmente divertido para mí porque cuando me acerqué a estas mismas personas de una manera educada con francés limitado, hablaban inglés impecable y estaban más que felices de usarlo porque intenté.
Los amigos míos que no hablan español no tuvieron problemas en las grandes ciudades (Madrid, Barcelona, Sevilla), pero tomaron el mismo enfoque de memorizar un simple saludo y un puñado de palabras para demostrar que tenían modales.
Una vez que salga de la ciudad, un libro de frases con un diccionario puede ayudar un poco.
Me gustan los libros de frases. Tomo uno cuando voy a algún lugar que no espero que la gente hable inglés. Si te quedas atascado (en una taquilla, con un conductor de tren / taxista, restaurante, tienda de comestibles, farmacia, etc.) donde nadie habla inglés aceptable, el libro de frases puede ser un salvavidas.
Por lo general, antes de viajar me cram en el idioma para aprender el equivalente de un pequeño libro de frases - cómo comprar un billete, cómo alquilar una habitación, artículos de menú, etc, así que no es necesario sacar un libro a menudo.
Creo que voy a probar los que Jo recomendado.
Estoy de acuerdo agradable. En general, hago espacio para una pequeña en mi maleta porque es bueno poder buscar una palabra o frase para mover mi memoria (hablo un poco de italiano), pero no la llevo conmigo mientras veo.
Si usted tiene problemas de comida, puede que desee un traductor de menú, pero de lo contrario estoy de acuerdo con los carteles anteriores que dicen que saber algunas frases cortés básico es suficiente, y probablemente puede memorizar o escribir en un pedazo de papel.
Estoy de acuerdo con todos los que dijeron que un libro de frases es una "casi necesidad". Usted absolutamente debe hablar por lo menos 15 a 20 palabras del idioma de alguien antes de convertirse en un invitado en su país de origen.
Cuando aconsejo a amigos, les digo que se comprometan a la memoria las siguientes frases en el idioma local - y llevar un libro de frases para cualquier otra cosa -
SíNoPleaseThank YouExcuse meWhere es el inodoro? ¿Cuánto cuesta? OneTwoThreeFourFiveId liketap agua waterbuiltled agua, gasI no lo siento yo no hablan XXXXX.Do usted habla Inglés?
Generalmente tomo un diccionario en lugar de un libro de frases. Los encuentro más útiles. Son mucho más simples cuando se desea buscar una palabra específica o un elemento en un menú. Me gustan los diccionarios Langensheidt.
Siempre aprendo algunas frases básicas en el idioma independientemente (encontrar aplicaciones de Internet / Ipod a menudo tienen frases básicas con pronunciación). Frases y palabras que normalmente aprendo son ¿Hablas inglés ?, Sí, No, Por favor, Gracias, uno, dos, tres, boletos, etc.