Nervioso sobre la barrera del lenguaje
Estamos cerca de nuestro viaje a Europa del Este: Praga, Budapest, Cracovia, Eslovenia y Croacia. Esta será la primera vez que nuestro viaje no cae principalmente dentro de los países de habla alemana y tengo dominio moderado en alemán. Fuimos a Praga una vez hace unos años, y me dieron una cinta de la biblioteca y aprendimos términos / palabras clave en checo. Yo estaba realmente bastante cómodo con lo que había aprendido y había memorizado las palabras y frases! Pero, a pesar de esto, la mayoría de la gente no parecía entenderme, y la mayoría no parecía hablar inglés. Así que nos estamos acercando a nuestra fecha y me estoy preguntando "¿Cómo voy a aprender frases clave en CINCO IDIOMAS y mantenerlos rectos?!?!? & Quot; Me siento como el "arrogante americano" Ir a un país extranjero y esperar que hablen inglés. Pero no puedo esperar para memorizar frases en muchos idiomas! Planeo hacer algunas tarjetas con frases clave para usarlas en público. Pero ¿alguien puede poner mi nerviosismo / temores para descansar sobre la barrera del idioma? O ofrecer algunas otras sugerencias prácticas? Tal vez si perfecciono la frase "¿Hablas inglés?" Y aprenda & quot; por favor & quot; Y "gracias" En el idioma respectivo de cada país que sería suficiente?
No sé cuánto tiempo tiene .... pero aquí es lo que usted puede ser que desee considerar. Descargue cintas de aprendizaje cortas en cada uno de los 5 idiomas en un iPod o dispositivo similar. Escuchar las cintas, tanto como sea posible antes de ir, pero no trate de memorizar completamente sólo familiarizarse con los acentos. También obtener los libros de frases para todos 5. En el vuelo de más de escuchar el primer idioma una y otra vez y tratar de memorizar las fases clave para ese idioma. Tenga su libro de frases con usted en todo momento. Si te quedas atascado y no puedes pronunciar lo que estás tratando de decir, solo apunta a la frase del libro. La otra persona puede leer lo que está señalando en su propio idioma. Esa persona puede apuntar a la respuesta que usted puede entonces leer, ninguno de usted necesita hablar, apenas leyó y apunta. Lo he hecho muchas veces. En el viaje de tren / autobús del país uno al país dos escucha una y otra vez a la segunda lengua, memorizando las frases clave. Repetir.
No tuvimos ningún problema con el uso de Inglés-sólo en el CR el año pasado, Praga y otras ciudades, e incluso algunos contactos de correo electrónico de antemano. La mayoría de todos en la industria de servicios en cualquier lugar que tiene el turismo allí sabe bastante inglés para conseguir. Hemos encontrado que usando el sentido común pudimos descodificar la mayoría de las publicaciones informativas que no tenían traducciones en inglés publicadas, p. Horarios del tranvía. Estaremos en Budapest y Cracovia a finales de este mes, así que si no se van hasta mediados de julio, no dude en contactar con nosotros para nuestra experiencia en esto. Checo y polaco están estrechamente relacionados y lo que recoger en el uno le ayudará en el otro. El húngaro está relacionado con prácticamente nada. Pero tenga en cuenta que escuchan inglés mucho más que usted oye su idioma, y que prácticamente saben cómo comunicar la información necesaria. Mi oído es tan malo en esto que siento que casi necesito subtítulos cuando veo una película británica mientras escucho su discurso y su lenguaje tan poco, pero nunca he oído hablar de un británico que no nos entiende por su exposición al inglés americano.
Acabo de regresar hace unos días de todos excepto Eslovenia y yo no hablo nada, excepto un español roto. (Editar ... e Inglés) De alguna manera todo funciona ... aprender la palabra para el baño o simplemente mirar patético y alguien va a figura Fuera lo que quieras. Los menús pueden ser descubiertos apuntando en el plato de otra persona o usar el sentido común y siempre se puede terminar con algo de comer. Si usted está perdido tiene una tarjeta de su hotel o un mapa marcado. ¿Qué situación exacta ves que es un problema enorme? Por supuesto, no he tenido largas conversaciones filosóficas en profundidad con alguien que no hablaba inglés, pero espero no haber sido grosero mientras intenté transmitir lo que necesitaba. Yo sonrío mucho
Cualquiera que quiera tu dinero hablará inglés :) Si esos idiotas en la raza asombrosa pueden hacer frente ....... http://tinyurl.com/5sb24eu
Sin duda, es agradable tratar de aprender los idiomas de los países que visitará, pero, como han dicho otros, en las zonas turísticas los lugareños suelen conocer al menos un poco de Inglés. (El alemán también es un segundo idioma común en Europa Central y Oriental, especialmente para las personas mayores.) Pero recuerde, al menos por ahora, que el inglés es la lingua franca para gran parte de Europa; No son sólo los estadounidenses arrogantes que dependen de los lugareños para hablar Inglés, pero muchas personas de todo el mundo. He notado grupos de turistas que hablan español o japonés entre sí, pero hablan inglés a los lugareños. La gente en Polonia y Hungría, etc. sabe que sus idiomas son difíciles de aprender y si dependían de los turistas para aprender sus idiomas para poder visitarlos, no tendrían muchos visitantes. Así que sí, por supuesto, aprender algunos conceptos básicos como hola, por favor, gracias, perdón, etc se apreciará, pero usted estará bien con el Inglés, un poco miming, y un poco de paciencia. En cuanto a su dificultad para ser entendido cuando trató de hablar checo, no se siente mal. Tengo un amigo americano cuyos padres son de Polonia; Creció hablando polaco con sus padres, pero cuando visita Polonia a menudo es mal entendida, a veces con resultados bastante cómicos :)
Honestamente, su plan para conquistar tres frases en cada idioma funcionará bien. Acabo de regresar de un viaje a Hungría, Bosnia y Herzegovina, Croacia y Eslovenia la semana pasada y recientemente han estado en Praga y Cracovia. Con la excepción de un par de pequeños pueblos en Bosnia, literalmente todos nos encontramos hablaba al menos algo de inglés. En todas partes, incluso en Bosnia y Herzegovina, los menús, carteles, etc. estaban en inglés y usualmente en alemán. Como se dijo antes, para bien o para mal, el inglés es una lengua franca actual y la comunicación fácil deletrea los dólares del turismo. Hablo francés y algunos húngaro y mi marido un poco alemán, pero aparte de eso, sólo tenía frases básicas. Me sentía como un chump a veces, pero realmente funcionaba sin ningún problema. . Sin duda, es menos estresante que tratar de abarrotar a tantos idiomas diferentes. Las cortesías eran apreciadas, claro, pero la gente parecía más que dispuesta a trabajar en cualquier idioma que fuera más cómodo. Especialmente en estos países, incluso si la gente no habla inglés, lo más probable es que su alemán le ayude. Así que sin duda, hola, adiós, gracias, ect. . Los aprendes La gente aprecia el esfuerzo. Pero, realmente, la comunicación debe ser una brisa. Si tiene alguna pregunta específica, no dude en ponerse en contacto conmigo. No es mi (o tu) culpa, yo (usted) habla son hablantes nativos de Inglés y no hay necesidad de la "American arrogante" culpa. Me recuerdo cuando estaba enseñando en Hungría y tenía un grupo de estudiantes que iban a Francia. Les pregunté si hablaban francés. & Gt; Oh no, & quot; Ellos me dijeron, "no habrá ningún problema que hablamos inglés. & Quot;
Bueno, mi mente está oficialmente tranquila. Encontré un libro de frases gratuito para mi Kindle que tiene algunos de los idiomas que necesito. Prefiero escuchar el idioma, pero mi biblioteca no tiene CD's en esos idiomas. Algo más que he notado en ver mis programas de viajes es que muchos de los idiomas son similares. Es decir, Prosim, o cerca de ella, parece ser por favor en algunos de ellos. ¡Oh mi! Yo estaba buscando Prosim en línea y encontré que Wikitravel tiene un "libro de frases checo & quot; Que podría imprimir fácilmente y traer con. Apuesto a que lo tienen para algunos otros idiomas, también! ¡Gracias a todos!
Exactamente lo que Penny dijo! Tal vez estamos halagando a nosotros mismos si pensamos que la gente todavía piensa "American arrogante" Cuando escuchan inglés. Hoy en día el inglés es lo que era el latín en la Edad Media, sólo más. He tenido conversaciones en profundidad en inglés con gente de toda Europa. Admiro lo bien que han aprendido inglés (y yo aspiran a aprender al menos una lengua europea tan a fondo como han aprendido inglés). Sin embargo también sé que aprendieron inglés más o menos por necesidad. Si un hablante nativo de, digamos, rumano no aprende inglés, la realidad es que tendrán dificultad si desean viajar muy lejos y participar con el mundo moderno. Tenemos la suerte de ser nativos de habla inglesa. Y por supuesto aprender palabras / frases en el idioma local siempre es útil y apreciado. Pero creo que la época en que el uso del inglés, en sí mismo, se traduce en "American arrogante" Es, afortunadamente, detrás de nosotros. Estoy de acuerdo con los otros carteles que enfatizan que la barrera del idioma realmente no es tan grande de un obstáculo. Una sugerencia práctica: Los números son a veces duros. En lugares donde no hablo el idioma, trato de llevar siempre un pequeño papel y un lápiz conmigo, y a menudo me resulta útil pedir a la gente que me escriba el precio si no está claro. Especialmente útil para obtener el precio por escrito antes de cualquier servicio se presta.
No se puede esperar que todos sepan todos los idiomas bajo el sol. Siempre me gusta dar a la persona que estoy tratando de conversar con una selección de idiomas, incluso si ninguno de ellos es el idioma que realmente hablan, por lo que no estoy asumiendo automáticamente que van a hablar Inglés. Así que para empezar pregunto si hablan inglés o alemán (que usted dice que tiene una competencia moderada), si no, entonces ofrézco el francés mientras trataba de ignorar el pánico dentro de mí recordándome los problemas que he tenido en la El pensamiento pasado "conozco" este lenguaje. Sólo he memorizado dos frases en el idioma del país que estoy visitando y eso es "perdón" antes de que pueda preguntar: "¿Hablas inglés / alemán / o muy mal francés, y" gracias " A menudo no tengo ni idea de lo que les estoy agradeciendo) La idea de memorizar muchas frases clave en cinco idiomas diferentes no me parece muy relajante. Trate de perfeccionar una sonrisa de disculpa, es universal, (aunque podría significar algo más en Mongolia Exterior).
La mayoría de la gente no parecía entenderme & quot; Me recuerda llevar a mis hijos a México. Mi hija había estudiado español en el estado de Washington. Ella sabía las palabras pero el acento estaba tan mal, la gente no la entendía. Crecí en San Diego, sabía lo que estaba diciendo y simplemente lo repetía con el acento correcto y se entendía perfectamente. Mira tus vocales; Si usas sonidos de vocales incorrectos (americanos), tus palabras no serán entendidas. Sí, mucho más difícil aprender varios idiomas. Sugiero aprender qué idiomas los lugareños tienen más probabilidades de entender como segunda lengua (si no hablan inglés). Puede ser que el aprendizaje de algunas palabras básicas en ruso le ayudará a conseguir a través de. Por supuesto, hay una posibilidad de que no pueden soportar a los rusos, pero si lo intentas en inglés primero, sabrán que eres un americano. El libro de frases en varios idiomas también es una buena idea. Generalmente cualquier esfuerzo es apreciado. Pareja que con un entendimiento de que no es realmente su trabajo de hablar Inglés y que no será visto como arrogante. En el peor de los casos, utilice las señales de mano y las sonrisas para obtener su idea a través.
Yo no viajo con I-cosas. Viajo con una almohadilla y un lápiz. Es increíble lo que puedes dibujar cuando tengas que hacerlo.
Amy, tienes razón en que cuatro de los cinco idiomas con los que tienes que lidiar son eslavos, así que hay mucha superposición. "¿Dónde está el baño?", Es bastante similar a la misma en polaco, checo y croata, por ejemplo. El húngaro es la lengua antigua; Está más cerca de finlandés y turco que a los demás! El libro de frases libre multilingüe en el Kindle se basa en los folletos de Wikipedia, que son más extensos para cada idioma. Si descargas ésos, tendrás un gran recurso. Es cierto que muchos europeos orientales hablan al menos algo de inglés, especialmente en las grandes ciudades. Y muchos hablan alemán como segunda lengua, también. Pero me parece que hablar un poco del idioma local puede ser útil, y siempre es un rompehielos. (Una vez estuve en un café en Catalunya en España y pedí una copa de vino tinto y algunas tapas en catalán.Los chicos de la siguiente mesa me oyeron intentar ordenar en catalán y expresaron su aprecio comprando mi bebida para mí! Y antes de que me lo preguntes, no, no hubo ningún motivo ulterior, soy lo suficientemente mayor como para ser su madre ...)
¿¿¿Bebidas gratis??? Voy a empezar mi auto-estudio mañana!
IMHO, los libros de frases (como en los libros reales hechos de árboles muertos) son superiores a algo en un kindle o i-thingy. Al tener un libro real hace que sea más fácil para la otra persona buscar lo que quieren decir en su idioma y luego apuntar a él en el libro. Es posible que no sepa cómo operar su equipo electrónico, y es posible que no se sienta cómodo entregando su equipo de gastos. Creo que Solitario planeta tiene un solo libro de frases que se encargará de todos los idiomas que necesita.
No estaba infiriendo que usaría el Kindle como referencia mientras estaba fuera. Simplemente lo encontré y era gratis, así que pensé que podría usarlo para aprender antes y durante mi viaje. No llevaré mi Kindle alrededor de la ciudad conmigo ... probablemente llevaré un pequeño papel con las frases en mi bolso.
En lugar de comprar libros de frases, sugiero navegar por la red para frases comunes, con pronunciaciones fonéticas, para cada idioma ... realmente sólo quieres lo básico. Imprimir en una hoja de papel y tirar en su equipaje ... bueno para ir. Ed hizo una excelente sugerencia ... un lápiz y un pequeño bloc de notas ... pasé tres horas en tren de Alemania a Praga en un compartimiento con sólo yo y una pareja de ancianos checos ... Tenía un libro de frases, pero sólo se utiliza Unas pocas palabras básicas ... PERO tener un bolígrafo y papel para esbozar cosas nos permitió en realidad llevar a cabo una conversación rudimentaria, y hasta el día de hoy estoy sorprendido por lo que esas dos pequeñas herramientas pueden lograr
Christy particularmente en inglés de negocios es el idioma internacional. Oí una lengüeta que fue algo así. Un empresario alemán que representa a una empresa francesa se reúne con un coreano de una empresa japonesa en Italia para discutir un edificio de una fábrica en Rusia. Así que, por supuesto, se discutió el acuerdo en Inglés & quot; **** Pero todavía es una buena idea para aprender las frases básicas: por favor, gracias, ¿dónde está ....?, Etc Me parece que si intento el idioma local y la otra persona, a continuación, dice, "I Hablar inglés & quot; Funciona mejor que si pido que se hable inglés. Creo que la razón principal de esto es después de pasar algún tiempo luchando con su idioma son más cómodos hablando Inglés roto conmigo sin miedo de que los juzgaré por no saber inglés lo suficientemente bien. Así que una frase básica que no me molesto en aprender es & quot; ¿Hablas inglés? & Quot; Mi masacre su lengua mientras que sostiene un libro de la frase los incita a comenzar a hablar el inglés sin mí que pide. También siempre respondo a ellos pidiendo disculpas por menos de perfecto inglés respondiendo que su inglés es mucho mejor que mi alemán / francés / italiano / español / etc (según sea el caso).
@ Ed - la única frase que DEBE aprender es: Disculpe, ¿habla usted Inglés? No sé de otros países, pero en Alemania, odian cuando alguien comienza a hablar sin dejarles saber primero que va a ser Inglés. ¿Realmente llevas una guía en tu mano dondequiera que vayas? Compras, restaurantes, mercados de pulgas, en el autobús, tren? Esperar que la gente sólo "sepa" Que vas a hablar inglés es un poco grosero. Cambíalo. Alguien se acerca a ti en un Walmart y comienza a hablar alemán o español o francés. ¿Tendría que mirarlos para ver qué tipo de guía que están llevando a saber de dónde son o cómo responder? Por favor, haga lo educado y por lo menos aprender que una frase en el idioma del país que está visitando.
@JO Creo que no entiendes bien mi enfoque. Yo no iría a usted en Alemania y empezaría a hablar inglés. Lo que yo haría es empezar horriblemente mispronouncing algo en el sentido de "Guten Tag, Entschuldigen Sie, Wo ist .... & quot; Mientras que la búsqueda de un libro de frases claramente escrito alemán-Inglés para la palabra alemana para lo que estoy buscando. Yo seguiría a carnicero el idioma alemán, ya menudo solicitar, "Ich verstehe nicht. Lamgsamer bitte, & quot; Cuando hablabas Hasta que USTED sugirió que cambiamos del alemán al inglés porque mi alemán tan horrible usted encuentra insoportable para conversar conmigo en alemán y preferiría hablar inglés. Nunca le pregunto a la otra persona si pueden hablar inglés, comienzo asumiendo que no pueden y que voy a necesitar hablar el idioma nativo. La gran mayoría de las veces la persona rápidamente se ofrece a hablar en inglés, incluso la gente que normalmente respondería a "nein & quot; A la pregunta,? Sprechen Sie Englisch? & Quot; En al menos una media docena de ocasiones he presenciado a alguien preguntar a alguien si hablaban inglés y esa persona dijo que no. Pero luego me hablaron en inglés después de que intenté hablarles en su idioma y fracasé miserablemente. Cada uno de ellos hablaba inglés muy mal (pero mejor que hablo cualquier idioma extranjero). Creo firmemente que mis habilidades de lenguaje horrible en su idioma les hizo más cómodo con sus propias habilidades de Inglés y por lo tanto dispuesto a hablar conmigo en Inglés cuando no con la gente que comenzó por preguntar si sabían Inglés y podría tener una expectativa razonable si La persona dijo que sí. Y sí, no voy a ninguna parte sin mi libro de frases. Se ajusta fácilmente en mi bolsillo. Guías, no siempre llevar porque son más grandes, pero un libro de frases se ajusta en mi bolsillo.
Sólo añadiría & quot; ¿Dónde está el baño? & Quot; A sus 3 llaves. Creo que hemos hecho un trabajo bastante bueno de aliviar el "arrogante americano" estereotipo. Mi hija me dice que hay varios otros países que nos han superado en el "arrogante" Categoría
Hace un par de años, fui a la gira de RS Eastern Europe y escribí mis frases básicas más necesarias en cada idioma (por favor, gracias, dónde, hola, adiós) e intenté aprenderlas. Yo estaba bien (recordando la frase pero pronunciando de ninguna manera cerca inteligible) en el primer país, pero en el segundo país me estaba mezclando con el primer idioma y sólo empeoró con cada nuevo idioma. Pero podría señalar mi bloc de notas. Funcionó y todo el mundo era agradable para mí - excepto los taxistas.
Otra cosa tiene negocios o tarjetas 3x5 con el nombre & amp; Dirección de su alojamiento. Si usted entrega a un taxista una tarjeta de visita de un hotel a un taxista, él sabrá lo que quiere.