¿Qué tiene de divertido el alemán?

Encontramos esta joya en el sitio web de bbc con algunos excelentes videos de un comediante alemán que explica por qué podría ser un montón de diversión para aprender alemán - y lo hace en Inglés! Http://www.bbc.co.uk/languages/german/comedy/

Pensé que era gracioso, pero supongo que tenías que estar allí. También es divertido Mark Twain's & quot; The awful German language & quot ;. Esperando el verbo: Recuerdo visitar a mis parientes en B-W y usar la forma de conversación de alemán, donde el participio viene al final de la oración. Cuando llegué al final de las frases, había olvidado el verbo, pero mis parientes, a los que todo tenía sentido, terminaron mis frases para mí. Falsos amigos: La palabra alemana "bekommen & quot; Parece que significa que se ha convertido, pero en realidad significa "recibir", o "obtener". Como dijo el alemán en el restaurante londinense, "¿puedo ser un bistec?", (Esperamos que no). Estaba subiendo a un telesilla en Colorado con una chica alemana que me había dicho que era instructora de esquí, en Alemania. La tercera persona en el ascensor tenía una parka de instructor para la zona, así que le dije a la chica, "él es un instructor de esquí aquí. & Quot; Se volvió hacia él y preguntó, "¿Qué hacen aquí los instructores de esquí? (Qué se pagan) & quot; Parecía perplejo y casi me caí del ascensor para reír tan fuerte.

Una novia alemana en América de vacaciones había esperado pacientemente por su orden de comida para llegar. Al final, llamó al camarero y le preguntó: -He venido aquí desde hace hora, ¿y ahora me convierto en una patata al horno? He cometido errores al revés. En lugar de pedir una almohada (Kissen) en un hotel alemán, parecía que pedí un besito (Kusschen), comprensible ya que suena mucho más como un cojín de beso. No sé quién estaba más mortificado.

¡Esto es muy gracioso! Http://www.youtube.com/watch?v=M6mndRtsS88