Traductor electrónico
Ir a Praga en diciembre durante dos semanas. Mi esposa piensa que deberíamos comprar un traductor, yo digo que deberíamos irlo y ir con un libro de frases. ¿Qué piensas?
Compramos la aplicación Jibiggio para nuestro Ipod. Se vende un idioma a la vez. Funciona bien. Escribe algo y te da una traducción (tanto escrita como oral). Ayudó un poco pero es bastante lento (escribiendo una frase en el Ipod) y requiere paciencia. Se supone que tiene reconocimiento de voz, pero eso nunca funcionó para mí. Mi esposa compró un traductor electrónico dedicado hace cinco años. Intenté usarlo para interpretar menús, letreros, etc. Era tan útil como un pisapapeles. Nunca encontró la palabra que estaba buscando, la mayoría del tiempo encontró una palabra completamente diferente, el resto del tiempo no encontró nada. Aprendería palabras educadas y las usaría, traería un libro de frases y confiaría en los muchos hablantes de inglés allí.
También tengo jibbigo y lo encontré para ser más útil que un phrasebook para señalización, menús, etc, ya que podría escribir en la frase entera y por lo general era lo suficientemente cerca para que yo entienda. También significa que no hay libro de frases para llevar y funciona sin conexión en su iphone. Era de unos 5 dólares por idioma. Utilicé el español. Pero, en Praga, mucha gente habla inglés, pero hay muchas veces que quiero saber lo que significa algo, por lo que el traductor es útil. Reconocimiento de voz no funcionó bien para mí tampoco.
El inglés es ampliamente hablado por todos en la industria turística en Praga. Digo libro de frases.