Traductor hablando

¿Debo invertir en el Lingo Voyager 3 Talking Translator o debo ir por el cargo extra, y sólo tratar de recordar tantas frases como puedo?

Christy,

IMHO, no se moleste con & quot; Talking Translators & quot ;. Suenan como una buena idea, pero en realidad son un poco "torpe" usar. Los lugareños a menudo se impacientan mientras que los turistas están poniendo en las frases o lo que sea para traducir.

Usted no especificó qué países visitaría, pero probablemente encontrará que no es demasiado difícil de conseguir con el inglés. Sin embargo, es esencial (de nuevo, IMO) para aprender algunas de las frases locales y palabras comunes (por favor, gracias, etc).

¡Viajes felices!

Mi esposa compró uno para mí como un regalo de Navidad, así que no tuve más remedio que llevarlo de vacaciones. Me pareció difícil de usar. Cuando busqué una traducción a menudo se estableció en la palabra equivocada a menos que he utilizado el caso correcto, la ortografía correcta, etc Cuando vea una palabra en un menú, puede ser una combinación de dos palabras, un caso inusual o algo Fuera o el vocabulario del traductor. No trabajaba más de lo que lo hacía. Al final del viaje era peso muerto en mi mochila.

No le digas a mi esposa, pero estoy esperando que ella no se dará cuenta cuando me olvido de llevarlo la próxima vez.

En toda Europa encontrarás gente que habla inglés fácilmente. Hablar con la gente no será su problema. El problema, sin embargo, es que los signos (por ejemplo, para cuartos de baño, cajeros, no fumadores, etc.) sólo están en el idioma local. Y no hablar traductor puede ayudarle allí. ¡Ahorre dinero, aprenda las señales que va a necesitar para identificar y disfrutar de su viaje!

Hola Christy, por lo general, comprar un pequeño diccionario de bolsillo para llevar conmigo, por ejemplo, ir a Italia el pasado Sept compré un Inglés a Italiano / Diccionario Italiano a Inglés. Fui a la librería local y fui a través de las opciones que tenían y sólo elegimos el que se veía el más simple y más fácil de usar. En la mayoría de las ciudades grandes usted encontrará a alguien que habla inglés. Utilicé el diccionario para buscar palabras en letreros o en menús, por ejemplo. Hace unos años en Francia, estábamos en una zona que nadie parecía saber inglés y no podía entender cuando pedíamos la panadería local. Mi marido señaló la palabra en el diccionario y la persona nos dirigió a la panadería.

En la parte posterior de los libros de Steves son las frases del recorrido. Escribo el más importante en mi cuaderno y nunca he tenido un problema.

Pero ¿qué pasa con Europa oriental (Praga y budapest) tienen signos en inglés allí, puedo manejar con italiano, francés y español, puede ser capaz de llegar a través de alemán, pero lo dudo, sólo quería saber lo que sería el Derecha, hay un diccionario con todos estos idiomas?

No estoy seguro de lo que quieres decir con "o debo ir por el cargo extra & quot; - ¿cargo extra para qué? Pero no me molestaría con ningún tipo de equipo de traducción. Usted podría hacer un poco de investigación en la biblioteca y obtener las frases que es probable que necesite de sus diccionarios. Y casi en cualquier parte, incluyendo Europa del este, encontrarás a los angloparlantes.

Christy,

Su último mensaje sobre los idiomas de Europa del Este aclaró las cosas un poco. Puede consultar las librerías locales para ver si puede encontrar una copia del Libro de frases de Lonely Planet para Europa del Este (AUD $ 15.95, 4ª edición, febrero de 2007). Debería proporcionar suficiente de los principios básicos. Para su viaje.

¡Viajes felices!

¡Gracias!