Recomendaciones y cortos interesantes

Vale la pena esperar a través de la publicidad líder para escuchar a Anthony Bourdain en estado de shock por lo mucho que se impresionó en Budapest. Http://www.cnn.com/videos/tv/2015/06/06/bourdain-cooper-budapest-sot-ac.cnn

Videohttps visualmente muy bien hecho: //www.youtube.com/watch? V = S8HSwsRob8I

Budapest show aéreo en mayo. Ya he reservado mi habitación para el próximo Mayhttps: //www.youtube.com/embed/0px9HFIVYjY? Feature = player_embedded

Alice Cooper le gusta Budapest ??? Realmente ?????????????????????? https: //www.youtube.com/watch? V = vApAmydLjjo

Tony Curtis era de raíces húngaras por el camino ... https: //www.youtube.com/watch? V = 6O_zre2iT94

La vi en concierto en el Opus Jazz Club en junio. Ella era increíblehttps: //www.youtube.com/watch? V = U-wq6QX7bMA

El anuncio de viaje de stock, pero bien hechohttps: //www.youtube.com/user/Hungary

Otro muy buen anuncio de viajeshttps: //www.youtube.com/watch? V = lzNnpX3f-p8

Si prestas atención mientras viajas por la ciudad no vas a la abundancia de librerías. Habla a los valores de la cultura. Algunas de las bibliotecas son asombrosas: http://welovebudapest.com/budapest.and.hungary/13.de.las.bibliotecas.más.más hermosas.budapest

Acabo de ver el episodio de Anthony Bourdain el pasado domingo. Gran episodio. Pero me estaba molestando porque no usaría la pronunciación adecuada de Budapest. Sin embargo, cuando se trata de palabras en francés que está en el clavo. La mayoría de la gente lo pronuncia mal y me pregunto a menudo por qué.

¡Ni siquiera usó el nombre correcto del país! Creo que podemos dejarlo pasar. Él entra en contacto con el francés más que el húngaro. Incluso los lugareños no te corregirán por tener una pronunciación en inglés.

No entendí eso. ¿Qué dijo / utilizó?

Bien, así que he estado viajando a Budapest un par de veces al año durante más de una década. Llamo a Budapest; Buda-Pest y todos mis amigos húngaros me perdonan. Su mi "American Accent". Pero si quieres probar y sonido como un local o incluso pretencioso, entonces lo llamaría Buda-Pescht. En húngaro para tener algo cercano a nuestro sonido S, hay que precederlo con un Z. Así que si el nombre de la ciudad fue escrito como estadounidenses (y la mayoría del mundo para el caso) pronunciarlo, tendría que deletrearlo Budapezst.

Incluso si la única palabra para salir de su boca fue Budapest pronunciado & quot; correctamente & quot; Todos los hablantes húngaros sabrían que no eran húngaros porque con los mejores esfuerzos los matices son difíciles de corregir.

Por supuesto, si usted va a preocuparse mucho acerca de cómo se pronuncia Budapest, entonces también debe tratar de obtener el nombre del país correcto. No encontrará la palabra Hungría & quot; En cualquier documento húngaro, causa que simplemente no es el nombre del país. Ni siquiera es una traducción áspera. El país es Magyarorszg lo que explica por qué lo llamamos Hungría.

Ir a Hungría y disfrutar. No se preocupe demasiado por esas cosas. Trate de pronunciar algunas palabras de Magar como Por favor, Gracias, Hola y adiós y ellos (los Magars que viven en Magyarorszg) le amarán, no importa lo mal que lo pronuncie (y lo hará).

Siempre pensé que en inglés lo llamamos Hungría por su nombre en francés.

He leído un largo artículo sobre él una vez mucho tiempo atrás y si mi memoria es correcta que se remonta a un origen en latín que tendría sentido si la palabra francesa es similar. Cuando seguía tomando lecciones húngaras, podía pronunciarla con cierta certeza; Pero cualquier húngaro todavía podría decir que no era húngaro basado en una sola palabra que salió de mi boca. Lo que es "notable" idioma.

En francés el país es Hongrie que se asemeja a Hungría en inglés es la pronunciación y la ortografía, más cerca que el alemán Ungarn.

Y el español Hungra y en rumano Ungaria; Que si se ajustan a la pronunciación son todos muy similares siendo de las mismas raíces latinas. Imagínate.

Wikipedia: El nombre inglés Hungría es de latín medieval Hungaria, construido a partir de los etnónimos (H) ungar, Ungr, Ugr. No de los cuales comparten un origen con el nombre elegido por los habitantes del país. Una de las rarezas de la vida.

Todos los idiomas enumerados arriba muestran sus raíces latinas para Hungría. El área rumana fue parcialmente latinizada y la primera se perdió. La élite de los magiares eligió el latín como su idioma oficial de administración y diplomacia, que duró hasta Mohacs (no está seguro de eso), pero el latín era su idioma oficial para comunicarse con Europa occidental.

Interesante. Mi esposa es un hablante nativo de español y reconoce las similitudes con rumano. Creo que en algún período previo a mediados de 1800 el idioma de la nobleza húngara y bien hacer era alemán. Hasta que el movimiento nacionalista que creó la monarquía dual tengo el entendimiento de que hablar húngaro era clase de clase baja. Luego hubo un grupo bastante grande de tribus minoritarias dispersas por toda la región que se registraron tan tarde como la década de 1930 como tener dialectos únicos.

Uno de los libros más interesantes que he leído. Apuesto a que lo has leído Fred, pero si no:

Http://www.amazon.com/Between-Woods-Water-Constantinople-Classics-ebook/dp/B005EH3B9Q/ref=sr_1_30?s=books&ie=UTF8&qid=1434138835&sr=1-30&keywords= Hungría

El español (obviamente) y el rumano son ambos latinos. La nobleza magiar se enorgullecía de conocer latín y hablar alemán, es decir, germanizado cultural y lingüísticamente. Utilice Liszt como ejemplo. El movimiento nacionalista que condujo al Compromiso fue una victoria para la élite magiar en el sentido lingüístico, ya que el húngaro se puso a la par con el alemán en la administración y el lenguaje de mando para las tropas húngaras. El Mil. Hist. El museo en el distrito de la colina del castillo muestra el documento ampliado en la pared por el que el primer ministro húngaro en la fatídica crisis de julio de 1914 da su aprobación, aunque de mala gana, al ministro de Asuntos Exteriores austríaco en ir a la guerra contra Serbia. El texto de su respuesta aparece en tres idiomas, el húngaro, como se puede esperar, el alemán y el inglés, el último me sorprendió ya que habría pensado francés. Gracias por la sugerencia del libro. No estoy familiarizado con eso. En su tomar clases de idiomas .... mis cumplidos por poner en el tiempo y la energía para abordar un idioma con 16 casos. En esa característica es un lenguaje notable.

Gracias Fred; muy interesante. Comprender el húngaro escrito no es demasiado difícil para una mente joven, y reconocer la pronunciación de lo escrito no es demasiado difícil para una mente joven; Pero en realidad la formación de sonidos inteligibles que se asemejan a la lengua húngara es un verdadero desafío. Por cierto, tampoco tengo una mente joven.

Sin embargo, y usted me ha oído decir esto antes, hay un sentido muy inesperado de familiaridad en la cultura húngara. Me recuerda mucho de mi juventud. Y así continúo regresando.