Pregunta de idioma

Yo no como carne (aunque mariscos de amor). Mi pregunta es cómo decir "no como carne, ¿qué recomiendan?", Gracias de antemano por tu ayuda :)

El traductor de Wordmonkey de Google dice: "Io non mangio carne, che cosa consiglia & quot; O: \ vskip1.000000 \ baselineskip ¿E - o no manjoe carnay, kay koza consealya? Sería mi toma en la pronunciación. Buon Appetito!

Grazie!

Denny,

Agregue que el segundo a último sylabble es casi siempre el acentuado y usted hizo bien.

Por ejemplo:

Io (I) se pronuncia como un E largo seguido por un o largo, acento en el E.

Cuando lo aceleras, no suena mucho diferente de Yo (español para I, o Nueva York para "hey");)

Uno de mis amigos italianos dijo que sólo necesita saber a frases para obtener en Italia:

Io la fama. Ee oh Faa-may, lo que significa que tengo hambre (creo que estoy fammished). Y Io sette (?). Pronunciada Ee oh Said tay (o algo parecido a eso) lo que significa que tengo sed.

Vegetariano es vegetariano en italiano. A veces lo verás en el menú.

Muchas veces diciendo a alguien que usted no come carne le alejará de la carne roja (carne), pero pueden ofrecer pollo (pollo) o pescado (pesce).

Verdura es vegetal. Formaggio es queso.

Sólo la verdura ed il formaggio sería sólo verduras y queso

Brad: Pequeñas correcciones: El italiano para "I'm hungry & quot; O "tengo sed". Es "Ho fama". Y "Ho sete", siendo el verbo italiano "avere", tener. Su versión no tiene verbo.

El H '' H ''. Es silencioso por lo que usted diría & quot; O FAmay & quot; Y "O SETay". En italiano (como en francés) la traducción literal sería "tengo hambre y tengo sed".

Siempre va a tener un montón de opciones de pasta y contorno (platos de lado) que suelen ser vegetales (verdor).

Estancia lejos de carne, suino, maiale, bistecca, vitello, coniglio, cavallo, pollo, etc. y te irá bien :)

¿A qué región viajas? La mayoría de los lugares en Italia tienen muy poco marisco en el menú si estás más de una hora o dos de los mares. También si ves un * en un menú y dice en el surgelato inferior significa congelados - normalmente evitar cualquier restaurante congelado ofertas en Italia fuera de patatas fritas (patatine fritte).

Esto no debería ser un gran problema. La sección de antipasti del menú ofrece con frecuencia verduras a la parrilla o bruschetta. En la sección de pasta debe haber una variedad de opciones. La sección contorni ofrecerá ensaladas y varios platos de verduras. Además, cada restaurante publica un menú fuera para los clientes a leer. Si no está familiarizado con el italiano muchas guías presentan elementos de menú con sus nombres italianos. Comer bien en Italia es fácil de lograr no importa lo que sus opciones de comedor puede ser.

Buon viaggio,

RB

¡Muchas gracias a todos! Siempre me gusta pedir recomendaciones de los servidores y he tenido algunas de mis más inusual y deliciosas comidas de esta manera. Ahora (gracias a usted) puedo decir que soy un vegetariano y también sé la punta de las palabras que me haría saber qué comidas no me gustaría apreciar. Nos vamos en poco más de una semana y estoy muy emocionado! Gracias de nuevo por toda su valiosa información!