Traductores que hablan?
¿Alguien ha tenido alguna experiencia con el último lote de traductores de habla manual, Lingo y Nyrius? Voy a ir a Italia en septiembre y haber estado allí antes, encontrar que Italia tiene menos inglés que Francia o Alemania. Puedo sacar algunas frases alemanas de algunos cursos de la universidad, que es casi totalmente inútil, ya que la mayoría de los alemanes hablan inglés, pero estoy en una pérdida con el italiano.
Un traductor es una pieza inútil de la maquinaria. He utilizado el software de Rosetta Stone para aprender italiano aceptable y he encontrado que es muy fácil e intuitivo de usar, tal como se anuncia. Es un poco caro, pero realmente se puede aprender mucho en un período de tiempo bastante corto. Antes de usar este software, sin embargo, realmente no lo encontré demasiado difícil de comunicar. En las zonas turísticas, donde lo más probable es que se encuentre, muchas personas hablan un poco de inglés, o al menos lo suficiente para tratar de comunicarse. El único problema real que encontré fue comunicarse con los conductores de autobús de la ciudad y otros que suelen tratar principalmente con los lugareños, así que me pareció difícil para asegurarse de que estaba en el autobús de la derecha.
También hemos encontrado a los traductores como algo inútil. ¡Aprendemos siempre algunas palabras y frases dominantes y conseguimos siempre dondequiera que vayamos! Buon Viaggio!
También hemos encontrado a los traductores como algo inútil. ¡Aprendemos siempre algunas palabras y frases dominantes y conseguimos siempre dondequiera que vayamos! Buon Viaggio!
El problema con los traductores (o babelfish en línea) es que te dan sólo una traducción para una palabra que podría tener muchas definiciones potenciales. Por ejemplo, "mosca" Puede significar el insecto o un modo de viajar. Babelfish traducirá consistentemente la palabra italiana & quot; destino & quot; Como "hadas" A pesar de que se encuentra más a menudo como la conjugación de la segunda persona en plural de la palabra & gt; tarifa & quot; Que significa "hacer o hacer".
Mi esposa me compró uno para Navidad hace unos años. Lo probé en un viaje sin éxito alguno. Ni siquiera funcionó bien en la traducción de elementos de menú. Todavía lo tengo enterrado en alguna parte pero no hace la lista del paquete.
Gracias a todos por su aportación. Supongo que esperaba que hubiera habido más progreso en el diseño del traductor. Gracias de nuevo por la ayuda de todos.
Sí, el traductor en tu cabeza es genial. Sin embargo, me gusta tener la confianza de que puedo recurrir a 95.000 pares de palabras (con ejemplos de uso, así que sé que estoy eligiendo la palabra correcta) en mi ipod en todo momento. También conjuga verbos para mí :) Está lejos de ser inútil. (He actualizado desde el WordRoll al diccionario Collins Pro ahora.)
No es un traductor hablando, por lo que no es exactamente lo que has solicitado. Sin embargo, una vez que aprenda las reglas básicas para la pronunciación italiana, hay muy pocas desviaciones. (Estará acostumbrado a eso del alemán que ha aprendido.) Descubra cómo leer las palabras en voz alta, y usted podrá solicitar cualquier cosa que te guste! No sólo las 3 o 4 cosas que memorizó :)