Contrato en francés

He reservado una casa rural de Francia y se supone que debo firmar un contrato y enviarlo de vuelta. Todos los correos electrónicos y el contrato están en francés. Alguien más los usó ... ¿Qué hiciste? ¿Lo llevas a un profesor de francés de la escuela pública? Christine

Mi sugerencia sería llamar o enviar por correo electrónico Gites de France & amp; Solicitar un contrato en inglés. Gites de France alquila a miles de personas de habla inglesa y mi conjetura es que será capaz de obligar.

Estoy de acuerdo con Tom que debe pedir un contrato en inglés. Sin duda alquilar a un montón de angloparlantes. Los contratos se originan en las oficinas distritales provinciales, donde es posible que nadie capaz de correo electrónico en Inglés está trabajando durante las vacaciones. Sin embargo, debe haber alguien normalmente. Hemos alquilado con ellos numerosas veces (contratos siempre en francés, pero hablamos francés) y siempre hemos disfrutado de nuestras cabañas. Espero que tengas una buena experiencia.

Estoy alquilando una casa de campo en febrero y pedí un contrato inglés. Ninguna suerte dijeron que no lo tienen en inglés. Tengo un traductor en mi Mac, así que pude entenderlo. Si usted va en el sitio web de Getes de France puede hacer su depósito en inglés. No es necesario firmar el contrato.

Si no pueden proporcionarle una traducción, considere el traductor de Google.

"Si va a la página web de Getes de France puede hacer su depósito en inglés. No es necesario firmar el contrato. & Quot; No. Independientemente de los arreglos de depósito, el contrato tendrá que ser firmado y devuelto. En cuanto a la comprensión del texto del contrato, si usted no conoce a nadie con fluidez en francés, sugiero utilizar uno de los muchos disponibles en línea libre texto traducir sitios web y escribir en frases pertinentes. Usted será capaz de confundir a través de él muy bien. Es un contrato estándar de alquiler a corto plazo y no he encontrado nada inusual o oneroso en ninguno de los muchos que he enviado.

Neil, sólo otro voto a favor de Gales ... ;-)

Bueno, hice correo electrónico pero nadie respondió. Intenté llamar, pero no debo poder llamar al extranjero o lo estoy haciendo incorrectamente porque no pasaría por mi celda. (Supongo que necesito mirar en eso!) Así que simplemente lo puso a través del traductor de google y se veía bien. Así que firmé el original, les envié una copia por correo electrónico y envío el original hoy. Christine