Hablar francés y saludar a la gente
Mi esposo y yo estamos haciendo un viaje a Francia en junio y estoy tratando de retocar en mi escuela secundaria de francés para que pueda tener al menos un vocabulario limitado para ayudarnos a moverse. ¿Cuánto francés necesito para poder hablar? ¿Debo realmente golpear los libros o algunas frases será suficiente? También, me estoy preguntando acerca de saludar a aquaintences con un abrazo o el beso doble del aire de la mejilla. No quiero avergonzarme cuando conozco a la gente. ¡Gracias!
¡Cuarenta años es una situación de cuatro besos! Mi marido parisiense hace cuatro, yo do dos especialmente si hay un montón de gente en la habitación a besar, mi cuñada es un tres-kisser, pero una relación de cuarenta años como un amigo de la pluma se merece cuatro! Usted probablemente besará a toda la familia y seguirá su ejemplo. El abrazo americano con la palmadita poco rara vez se hace sin embargo. Disfrute de esta ocasión tan especial.
En Francia, son buenas maneras de saludar en francés y que incluyen los encargados de la tienda etc. Después de eso reconocerán por su acento cómo es terrible su francés, aprecian su intento en francés, y cambian al inglés. Dado que el abrazo y la mejilla de besos no es parte de la cultura Am, no estoy seguro de lo que los franceses esperan. Puesto que no es la naturaleza para que usted haga eso, yo no lo haría. Creo que las frases más importantes son el saludo, el adiós y la cortesía general como gracias, no gracias, etc.
Shawn, por la cosa beso abrazo, su regional, tengo parientes y amigos que do doble o triples, incluso algunos que lo hacen cuatro veces, pero estos son familiares y amigos de largo tiempo, para un conocido casual que no se espera. ¿Conoces gente allí? Para el francés es como en cualquier lugar que vayas, cuanto más hablas las cosas más fáciles son, pero sólo necesitas un mínimo para pasar ... En lo que a mí respecta, sería significar la capacidad de saludar a la gente cortésmente (y esto es importante , Hazlo CADA vez que comiences cualquier interacción verbal, comprando un billete de tren, pidiendo tres croissants en la panadería, etc) .. Siempre empieza con una simple Bonjour madame / monsieur & quot; A continuación, proceder con cualquier mezcla de apuntar, gesticular, Inglés o francés que puede manage.Of supuesto cualquier solicitud de ayuda debe tener el "si vous plait & quot; Y "merci beaucoup" ahí. Lo que es útil saber es algunos números, el tiempo y cómo interpretar algunas direcciones (por ejemplo, usted puede pedirle a alguien direcciones, pueden entenderlo, ya que puede estar diciendo algo que reconocen como "La Louvre", pero pueden No ser capaz de contestar bien en inglés, por lo que saber izquierda, derecha, recta, al lado y detrás, etc son útiles para mí de todos modos. En una tienda recuerde que empiezan a contar con el pulgar, por lo que si sostiene su índice para uno, Puede confundirlos, a ti significa uno, a ellos sus dos .. así que levante el pulgar por uno.
Lo que dijo Frank. Me gustaría renunciar a los abrazos y el aire besos a menos que sean buenos amigos o familiares, o iniciar el contacto. Recuerdo haber almorzado en una mesa de restaurante común y todo el mundo dándose la mano mientras se sentaban o se iban, todos los extraños al menos para mí. Pero los tenderos y tal no esperan eso. Al ingresar a una tienda, es común saludar al propietario detrás del mostrador, "bonjour, monsieur & quot; O "madame", Incluso si sólo estás navegando o no necesitas ayuda para encontrar algo. Lo mismo cuando salga, incluso sin comprar, "au revoir." Generalmente los franceses son más formales de lo que somos, dicen "bonjour & quot; O "excusez-moi" Antes de hacer una pregunta en la calle, no aprecian ser directamente dirigido sin algún tipo de preliminar como eso. Creo que su reputación de "grosería" Se basa sobre todo en esa expectativa de formalidad, que nuestra cultura no tiene. Como la gente de cualquier lugar, los franceses aprecian el esfuerzo de hablar su idioma, y no pueden hablar inglés tan fácilmente como los de los Países Bajos, Europa Central u otros países más pequeños donde el inglés no es común porque el idioma local es hablado por tan pocos. Ellos también están orgullosos de su lenguaje hermoso y es probable que corregir su mala pronunciación, lo que significa ser útil. Aprende algunas frases básicas y vocabulario y trae un buen libro de frases, como RS o Berlitz o Lonely Planet, para ayudarte con signos y cosas así. No asuma que alguien habla inglés, aunque muchos lo harán, tal vez tan mal como usted habla francés y por lo tanto avergonzado de probar. Pero entre los gestos de las manos, apuntando a frases en el libro, mostrando números en una calculadora de almohadilla o mano, y buena voluntad general, usted encontrará que puede comunicarse. Y un montón de cosas de la escuela secundaria volverá a usted!
Voy a conocer a mi amigo de la escuela secundaria francés por primera vez. Hemos estado comunicando de ida y vuelta durante casi 40 años. Ella y su esposo serían los únicos a los que posiblemente saludaría con un abrazo y posible mejilla besándose. Supongo que voy a dejar que tome la iniciativa en eso. Gracias a todos por los consejos para conversar y hablar con los encargados de la tienda. Había leído en varios de los libros de viajes que diciendo bonjour y au revoir se esperaba comportamiento educado y había planeado para asegurarse de que hacer eso. Yo también siento que sólo el hecho de que usted está tratando de hablar el idioma va un largo camino.
Me pareció útil repasar el léxico que está a menudo en la parte de atrás de una guía, no para la conversación, pero ayuda a leer las señales, menús, etc., y pedir direcciones, información, compras.
Hola, siempre trato de hablar algunos de la lengua local no importa a donde vaya. Lo veo como mostrando un cierto respeto al país anfitrión ya los locals. En Francia no tuve ningún problema lo que siempre tratando de hacer mi punto. SIEMPRE haría lo siguiente 1. Saludo diciendo: Bonjour Monsieur si era un macho. Para un femaled, me saltaría la señora o Mademoiselle desde que me dijeron que no era educado para mezclar señorita o señora 2. Entonces, si quería preguntarles si hablaban inglés, les pediría en francés. Ellos dicen, sí, no, o gesto o decir "poco". 3. Yo diría que "merci beacoup & quot; Y la carrera estaba encendida. Por lo que yo podía decir, nadie estaba descontento con mis intentos. También, siempre dije que mi Au revior - un bientt. Por lo que vale la pena (fwiw) me gusta tratar de aprender algunos de cada idioma sin importar a dónde vaya. Ya que trabajo con diferentes personas que estoy tratando de aprender algo todos los días de cualquiera de ellos me encuentro con mi rutina diaria. rastros felices.
Shawn, lo que Frank dijo. Si usted cepilla hacia arriba en el usual & quot; bromas & quot; (Bonjour, Bonsoir, Au Revoir, etc.), deberías estar bien en la mayoría de las situaciones. Con respecto al beso doble de la mejilla, dejaría a los locals tomar la dirección en ésa. Estoy seguro de que entienden que no es la costumbre costumbre para aquellos de nosotros en esta parte del mundo, así que no es algo que probablemente iniciar. Como usted sabe su Pen Pal durante 40 años, eso es probable que algo que quieren hacer. He recibido el & quot; beso de doble mejilla & quot; De personas que conozco en Italia, pero no es algo que yo haya iniciado (no entiendo la costumbre, así que no quiero cometer un falso pas). ¡Viajes felices!
Unas frases son suficientes, llevar un libro de frases si necesita más. Usted debe saludar a un comerciante al entrar, y decir adiós al salir de la tienda. Del mismo modo saludar a cualquier empleado (camarero, barista, empleado de caja registradora, etc). A pesar de que no hablo un idioma extranjero que he encontrado no es difícil de aprender frases suficientes para hacer transacciones básicas en su totalidad en el idioma del país que estoy visitando. Algunas situaciones ocurrirán probablemente diariamente; Puedes tomar una taza de café, pedir sentarse dentro o fuera, preguntar dónde está el baño, pedir un croissant o baguette, pedir la factura en un restaurante, pedir para comprar un billete, etc. Pero unas cuantas frases cubren estos Casos y no son difíciles de aprender. Hola, señor. 2 cafés y 2 cruasanes, por favor. La cuenta, por favor. & Quot; Cubre toda la rutina de desayuno ligero. Saber cómo decir la hora en francés y los números puede ser útil también. Pero eso es todo para empezar. Direcciones me pareció problemático; Incluso si alguien te entiende, cualquier respuesta de más de 3 o 4 palabras es probable que tenga palabras que no entiende. Un libro que me pareció útil (pero no tenía todo lo que quería) es & quot; Frases perfectas en francés para el viaje seguro & quot ;. Hay muchos otros libros de frases como el RS, Lonely Planet (que yo prefería), etc. Fundamentalmente, sin embargo, encontré cosas que caen en 2 categorías. Simple, que podría hacer todo en francés. O más complicadas, en las que nunca iba a aprender o comprender lo suficiente para hacer en francés. Por otro lado, obtener ayuda puede ser fácil. En todos los hoteles que utilizamos el personal de recepción hablaba bastante inglés para trabajar con nosotros, y estaban encantados de teléfono para hacer reservas para la cena y similares.
Los franceses han dejado caer oficialmente "mademoiselle" Así que usted podría utilizar con seguridad & quot; madame & quot; todo el tiempo. Aunque no oficialmente, estoy seguro de que la distinción permanecerá en uso por un tiempo.
Lo que shirly dice es correcto, siempre es un poco más agradable agregar el & quot; madam & quot; A su bonjour, no importa la edad de la mujer o estado de casado, siempre y cuando no es un niño.
Estoy muy impresionado de que usted ha mantenido un amigo por 40 años y van a conocer a ella. Si usted va a cepillar para arriba en francés, recomendaría que usted se centra en el & quot; del recorrido; Frases Estos incluyen el tipo de frases que se utilizan para comprar boletos, pedir un baño, comprar una pastelería, orden en un restaurante, etc Sólo tiene que pensar en los escenarios que se encontrará en su viaje normal y el trabajo en el idioma que va a Necesidad de esos escenarios.
Gracias a todos por todas sus sugerencias útiles. Estoy aliviado de no tener que tratar de ser conversacional. Estoy seguro de que puedo manejar algunas frases útiles y saludos.
@ Shirley, Los franceses han dejado caer oficialmente "mademoiselle & quot; Así que usted podría utilizar con seguridad & quot; madame & quot; todo el tiempo. guay. eso ayuda. Lo último que quiero hacer es enojar a alguien en mis vacaciones. No puedo esperar a usar & quot; madam & quot; ahora. rastros felices.
Hay muy buenas lecciones de podcast de idioma francés en radiological.com. Llamado café francés. ¡Y son gratis! Diseñado para durar sólo 20 minutos más o menos, la construcción de habilidades día a día.
Le ayudará, especialmente si usted lo necesita con prisa, para saber las diversas palabras para el inodoro. Hay varios, como en inglés. Uno que confunde los norteamericanos es el signo "w.c" Tomó prestado de la forma corta inglesa para el armario del agua; Es decir, un inodoro de descarga. Pedir el proyecto de ley es una molestia en cualquier idioma, pero es esencial. Hacer un movimiento de garabate con una mano añade impacto visual y es universal. También quiero saber cómo pedir cerveza, vino o café. Si lo hace, la información de mi primer párrafo será aún más valiosa.
El más importante, como Pat y Shirly señaló, es siempre saludan el comerciante / vendedor / asistente de recepción / maitre d 'con Bonjour, Madame / Monsieur. Es muy importante incluir a Madame / Monsieur, que lo designará como una persona amable digna de atención. Parlez-vous anglais? . En este punto casi todo el mundo dirá sí y cambiar de idioma. Desde aquí estás en casa gratis! (Si usted no pregunta, incluso las personas que hablan Inglés podría ignorar sólo por el punto de que (yo tenía un vendedor me dicen esto directamente una vez que hablo francés muy bien, pero de alguna manera nos metimos en esta discusión, y confirmó lo que Siempre había sospechado.) Y un Merci y Au Revoir agradable cuando salga por la puerta o termine la transacción / interacción.Isto es fantástico que usted está reuniendo a su penpal después de toda una vida de correspondencia ¡Qué ocasión especial!
Estoy aliviado por la información mademoiselle. Acabo de regresar de 5+ semanas en Francia ya menudo vaciló al dirigirse a una mujer en una tienda u otro lugar público. Unas cuantas veces dije "Madame" Y luego se preguntó si tal vez no debería haberlo hecho.
@ Kim, lo arreglé para usted .... El más importante, como Pat y Shirly señaló, es siempre saludan al tendero / vendedor / asistente de recepción / maitre d 'con Bonjour, Madame / Monsieur. Es muy importante incluir a Madame / Monsieur, que lo designará como una persona amable digna de atención. Parlez-vous anglais? . S'il vous plat plat en este punto casi todo el mundo dirá sí y cambiará de idiomas. Desde aquí estás en casa gratis! (Si usted no pregunta, incluso las personas que hablan Inglés podría ignorar sólo por el punto de que (yo tenía un vendedor me dicen esto directamente una vez que hablo francés muy bien, pero de alguna manera nos metimos en esta discusión, y confirmó lo que Siempre lo había sospechado.) Y un agradable Merci y Au Revoir cuando salgas por la puerta o termines la transacción / interacción Es fantástico que te encuentres con tu amigo después de toda una vida de correspondencia ¡Qué ocasión especial!
Divertido, he estado viviendo aquí por siete años y nunca he dicho Parlez-vous anglais, s'il vous plat, pero si eso flota su barco, Ray, vaya para él. No suena como una construcción normal para mí, aunque supongo que no puede ser técnicamente mal.
@ Kim, esa es la forma en que se me dijo que lo hiciera. Desde mi grammer / enlgish sucks no voy a discutir sobre la estructura, pero siempre que lo dije, nadie se molestó en corregir o decir nada malo sobre su uso. También, ya que el francés es tan apropiado, habría pensado que habría snuck un & quot; por favor & quot; De alguna manera. rastros felices.
Kim tiene razón. Parlez-vous anglais, s'il vous plat & quot; Suena tan extraño en francés como lo sería en inglés. Se podría decir "Excusez moi madame / monsieur. Parlez-vous anglais? ". Para el OP, no te preocupes. Sus anfitriones franceses estoy seguro saben perfectamente que vienes de una cultura diferente y no cumplir con sus formas regionales de saludar a la gente.
Yo estaba en Francia (específicamente Normandía) por primera vez hace unas semanas. Todo el mundo ha mencionado la formalidad y es tan cierto y era difícil para mí acostumbrarme. Puesto que usted tiene tiempo, ver si su biblioteca pública se suscribe a Mango o algo similar donde se puede escuchar las lecciones de francés que se centran en las cosas que un viajero tendrá que pedir o entender. Ojalá hubiera pasado más tiempo escuchando las clases de audio (se escuchará más francés de lo que tendrá que leer). Me encontré con mi cerebro resucitado caminos a largo francés olvidado de la universidad que fue uno de los aspectos más sorprendentes del viaje. Mientras tanto mi marido y mis hijos estaban manejando bien apuntando a sus selecciones en el menú. Usted puede comprar un libro de frases si lo desea, como un plan de copia de seguridad, pero nos las arreglamos sin uno. Oh, y "l'addition, s'il vous plait & quot; Es cómo usted pide el cheque después de una comida, pero la escritura pantomiming con una pluma en un cojín consigue usted allí también. ¡Ten un buen viaje!
En cualquier país las cuatro frases que necesitas son: Hola, Adiós, Disculpa y ¿Hablas inglés? Esto debe explicarse a todos los estadounidenses que abandonan los Estados Unidos.
Tal vez "ellos" Le dijo que dijera "parlez anglais & quot; Con el mensaje "please & quot; al final. Esa es la forma de comando ... por supuesto, es simplemente educado agregar & quot; por favor & quot; Después de la solicitud de comando.
Hola de nuevo, me planteó diciendo Por favor, además de los demás como gracias y así sucesivamente, pero supongo que no es tan común fuera de los EE.UU. o su implícito en otros idiomas o su sintaxis, la gramática o lo que sea diferente. rastros felices.
No creo que el SVP esté demasiado fuera de lugar. Se utiliza no sólo como "por favor" Como en "podría yo pedirle que pase la sal, por favor & quot; Sino también como una interjección para ganar la atención de alguien al principio de una petición como en s'il vous plait madame, est-ce que .... Por supuesto en inglés esto suena extraño para nosotros si lo traducimos. Sin embargo, después de 36 años de matrimonio con un francés, él y yo todavía estamos descubriendo frases fórmulas que suenan extrañas cuando se dice en la lengua nativa de la otra persona.
Hola Shawn Soy un nativo francés y desde que tengo una cama y Brekafast al lado de Aviñón tengo este tipo de pregunta y también daré algunas observaciones que algunos de los estadounidenses me han hecho. Usted puede esperar todos los franceses de menos de 50 para hablar algo de Inglés y todos los menores de 35 para hablar bien Inglés. Estrechar las manos será un buen compromiso si no quieres besar aire, pero un abrazo será muy apreciado si estás cerca de la persona. Sin embargo los hombres a los mem no besan excepto si tey son de la misma familia o muy muy amigos cercanos. Estamos apegados a la cortesía, no hay mucho ruido, decir hola, adiós, por favor y gracias a todos, incluso las personas que pueden cruzar en las calles del pueblo y los niños que no saben. En la ciudad no es tan "social" Usted hace a gente grande en las calles excepto si usted las sabe. Pero gettin en y fuera restaurantes, shope, etc ... o pidiendo alguna dirección, entonces los modales se esperan. Ser smaily hará mucho ya! Estoy seguro de que será genial! Christine
¡Christine, Merci beaucoup! Aprecio mucho su consejo. Esta información es muy útil especialmente la etiqueta para una pequeña ciudad. Estamos deseando conocer a mucha gente amable como tú en nuestro viaje. Shawn
Tenía las mismas preocupaciones que Robert. En una nota similar, en Munich pregunté a los compañeros en la mesa cerca de cómo dirigirse a la camarera de una edad identificable o estado civil. Francamente, no recuerdo la verdadera respuesta excepto que insistió firmemente en que no la llamaba Frulein, ya que tenía connotaciones sombrías. Esa parte pegada.
Es cierto que usted necesita tener cuidado con su fraseo cuando realmente no se puede hablar el idioma. Una vez le pregunté a un camarero, "Haben sie eine toilette? & Quot; Su inteligente respuesta de culo fue, "Ja, zwei!" Realmente sólo quería ser señalado en la dirección de las instalaciones. :)