Lecciones de portugués
Estoy buscando recomendaciones para las clases de audio en portugués. ¿Puede alguien recomendar algunos sitios web o audiolibros o podcasts que enseñan el portugués europeo / continental? La mayoría de todo lo que he encontrado se centra en portugués brasileño. He encontrado un curso corto de Pimsleur, pero sólo tiene 10 lecciones que no te dan mucho pasado '¿hablas inglés?'.
Sin embargo, tengo el curso Pimsleur de portugués de Brasil (algún día, Brasil ...). ¿Sería el portugués brasileño demasiado diferente del que se habla en Portugal para que yo entienda o se entienda? ¿O podría pasar por ella? Estoy planeando sólo en dos días en Portugal, pero me gusta aprender idiomas, incluso si todo lo que hago es entrar en un hotel y pedir la cena & amp; Bebidas en ese idioma. Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org
Obrigada!
El portugués brasileño sigue siendo portugués. Una pronunciación ligeramente diferente y unas pocas palabras diferentes. Muchos de los brasileños viajan a Portugal y viceversa y se entienden perfectamente. No deberías tener ningún problema.
¡Gracias! No estaba seguro de si la pronunciación sería tan diferente que me perdería.
Visité Portugal, usando un portugués rudimentario que había aprendido con la ayuda de una mujer brasileña en el trabajo. Podía hacerme entender, y parecía, en su mayor parte, que la gente apreciaba que yo estaba tratando. Me divertí al descubrir que algunas personas pensaban que yo era francés (soy americano) - supongo que esa fue la diferencia en la pronunciación en el juego. Los portugueses que oí sonaron sorprendentemente eslavos para mí.
Usted puede probar el sitio de la BBC
Http://www.bbc.co.uk/languages/
No he tomado portugués brasileño, pero he tomado portugués a través del consulado portugués aquí en Toronto. Entonces intenté el portugués brasileño de Rosetta Stone y fui inmediatamente confundido por su conjugación del verbo "beber". Le pregunté a mi maestro y ella dijo que esta forma era el gerundio y una forma antigua del verbo que no se usa en Portugal moderno.
Cuando fui a Portugal, me pareció que todos los jóvenes hablan muy bien inglés y no tuvimos ningún problema comunicarse. De hecho, alguien siempre se ofreció para ayudarnos o encontrar a alguien que pudiera.