¿Qué pasa con RailEurope?
Así que estoy buscando el costo de los billetes TGV entre París y Frankfurt. He oído que cuando vas al sitio web de SNCF e indicas que estás en los Estados Unidos, automáticamente te cambian al sitio web de RailEurope. Así que no haga clic en los EE.UU. como mi país natal, pero haga clic en el Reino Unido en su lugar. Bueno, me cambió a RailEurope, anyway.I cifra que no hay nada que pueda hacer, por lo que solicito tarifa e información de horario para el TGV de París a Francfort para mi esposa y yo (2 personas de la tercera edad), y estoy cotizado 96 GB Libras de una sola mano. No estaba seguro si eso era para nosotros dos, o si era 96 GBP cada uno. Así que pedí la tarifa para un senior, y obtener 36 GPB citado! ¿Qué demonios está pasando aquí? 36 GBP para un asiento, y 96 GBP para dos asientos? Sabía que RailEurope no es la mejor fuente de billetes de tren, pero eso es sólo una locura. ¿Alguien tiene idea de cuál es el trato con RailEurope, y por qué sus tarifas son tan locas?
Rail Europe es una agencia de marketing y revendedor de billetes mayoritariamente propiedad de SNCF. Sus tarifas están infladas y sus horarios son incompletos porque sólo enumera rutas para las que vende billetes.
Las tarifas en www.tgv-europe.com (un sitio de SNCF que le permite elegir entre varios idiomas) son las mismas que en www.voyages-sncf.com. Para conservar el sitio en inglés y para evitar ser golpeado en el sitio de Rail Europe, elija Gran Bretaña como su país de residencia.
Reserve con antelación (hasta 90 días) para obtener la tarifa más barata. El número asignado de boletos de descuento venden rápidamente. En el sitio tgv-europe la tarifa más barata para Paris-Frankfurt es un Mini por 39 EUR. Puede reservar la misma tarifa en el sitio del ferrocarril alemán, www.bahn.de, e imprimir el billete usted mismo. En ese sitio la tarifa de los ahorros se llama tarifa de Europa-Spezial Frankreich.
Recibo mis entradas de voyages-sncf.com sin ningún problema. Usted no tiene que ser francés para comprar los boletos allí, y algunos de los boletos que usted puede imprimir en casa. La otra opción es recogerlos en la estación de tren (pero no desde una máquina automática de billetes, que no acepta tarjetas de crédito estadounidenses).
Claro, la página web está en francés, pero es francés realmente todo lo que es difícil de descifrar? Si usted estudió francés en absoluto en la escuela secundaria o la universidad, no debería ser tan difícil, yo creo.
Pero, tal vez soy bueno en lenguas extranjeras ...?
Estoy de acuerdo, incluso con sólo rudimentario francés puede reservar a través de SNCF. En realidad, ni siquiera necesita eso - puede utilizar un traductor en línea si te quedas atascado, pero es bastante obvio dónde poner en fechas, lo que los precios son, etc
Debo admitir que estudié francés en la universidad, y leí y escribí bien.
Pero, en general, creo que los estadounidenses necesitan superar nuestro miedo a las lenguas extranjeras y la expectativa de que todos en el mundo hablen inglés.
¡Espera un minuto! Publico una pregunta sobre las políticas de precios de RailEurope, y de repente estoy recibiendo respuestas que critican la capacidad de los estadounidenses (o su falta) de comunicarse en otros idiomas que no sean el inglés. ¿Por qué tantos estadounidenses consideran necesario criticar a nuestro país , Nuestra cultura, y nuestras habilidades de idioma? Pensé que este era un sitio de viajes, donde los viajeros menos experimentados podría aprender de aquellos de ustedes que han estado allí, hecho eso. Si yo quiero un sitio político, Estoy seguro de que hay otros sitios que puedo visitar.
Jim, buen dolor. Sí, el Sistema Educativo Americano está muy carente de habilidades lingüísticas. Cuando visito una escuela de una habitación en los Alpes de Suiza y encuentro estudiantes de 4º y 5º grado que saben alemán, francés e inglés, entonces sé que nuestro sistema educativo está un poco atrasado. Eso no es ser antiamericano.
& Quot; Pensé que este era un sitio de viajes, donde los viajeros menos experimentados podría aprender de aquellos de ustedes que han estado allí, hecho eso. Si quiero un sitio político, estoy seguro de que hay otros sitios que puedo visitar. & Quot; A veces no estoy seguro de que tampoco ...
No es nuestro sistema educativo. La mitad de todos los estudiantes de secundaria en este país estudian un idioma extranjero. Mi hija tenía tres años de francés en la escuela secundaria hace menos de 10 años. Una de sus mejores amigas era una estudiante de intercambio francés, con quien conversaba en francés. Desde que se graduó, no ha tenido necesidad de usarlo. Hoy dudo que pudiera construir una frase sencilla. Los estadounidenses no saben idiomas extranjeros porque no los necesitamos. Más de 250 millones de personas en este país hablan inglés como lengua materna; La mayoría del resto como segunda lengua. ¿Por qué estudiar un idioma extranjero que nunca usará?
En el continente europeo occidental, por otro lado, tendrían que hablar cuatro idiomas, el derecho cuatro - alemán, francés, italiano y español - para hablar a 250 millones de personas en su lengua materna. Pero la mitad de todos los europeos (encuesta de la UE) ni siquiera hablan dos idiomas, y mucho menos tres o cuatro.
Entre el 50% de los europeos que hablan uno o más idiomas adicionales, tres de cada cuatro hablan inglés. Este verano almorcé en el porche del Café Derbl en Hallstatt. En la mesa detrás de mí la gente hablaba italiano. Cuando el camarero se acercó a ellos, todos hablaban, no italianos o alemanes, sino ingleses, aunque no era la primera lengua para ninguno de ellos. En todo el mundo, la definición de "bilingües" Se ha convertido en que usted habla su idioma nativo E Inglés. Eso hace que los estadounidenses sean bilingües.
Se ha hecho un esfuerzo considerable, pero soy un poco bilingüe. Puedo conversar fluidamente en un segundo idioma, aunque mi vocabulario es como el de un niño. Aparte del enriquecimiento - me encanta salir a las zonas rurales, donde nadie habla inglés, y puedo usar mi otro idioma - no tiene ningún propósito práctico. Aparte de permitirme viajar menos caro en los países donde se utiliza el lenguaje, tengo que admitir que no es más que un hobby.
Para añadir a lo que dijo Lee, todos los europeos no son iguales en este aspecto tampoco. Los países más pequeños o los que tienen divisiones internas en el idioma tienen más probabilidades de ser multilingües. Usted tiene lugares como Suiza o los Países Bajos donde necesita ser razonablemente fluido en un número de idiomas (o hablar un idioma extranjero común como el inglés) sólo para poder hablar con sus vecinos. Entonces usted tiene los lugares donde la mayoría del comercio está para las compañías internacionales y hablar inglés es necesario avanzar en el mercado de trabajo. Además, usted tiene el hecho de que muchos medios de entretenimiento es América y por lo tanto producido en inglés, no subestime el poder de los niños que quieren ver la última High School Musical o Twilight sin esperar 6 meses para la versión doblada.
Los lugares con la menor aceptación de las lenguas extranjeras son aquellos que son lo suficientemente grandes, físicamente y económicamente, que la gente puede ir sobre sus negocios cotidianos en un solo idioma. Si usted puede conseguir con unas pocas palabras de Inglés turístico para sus vacaciones por qué aprender algo más.
Por supuesto que usted tiene a los británicos e irlandeses, somos los peores del lote, no debido a la mala educación, sino porque ni siquiera necesitamos un idioma extranjero para viajar. Podemos hablar inglés como los turistas italianos, alemanes, suecos, etc.
En las piscinas lingüísticas pequeñas (de población), como el sueco, el danés y el holandés, pero no el portugués, más del 80% de la población habla al menos otro idioma, generalmente el inglés. En los grandes grupos lingüísticos - alemán, francés, italiano y español - sólo los alemanes hablan otro idioma con más del 50%. Sólo el 45% de los franceses y cerca de un tercio de los españoles y los italianos hablan otro idioma. Como dice Peter, tiene que ver con ser capaz (o no) de mantenerse dentro de su propio grupo de idiomas y ser capaz de comunicarse con suficiente gente en su propio idioma.
Curiosamente, en Suiza, donde tradicionalmente los estudiantes de las áreas de habla alemana aprendieron el francés como su primera lengua extranjera, algunos de los cantones alemanes han decidido recientemente enseñar inglés como primera lengua extranjera. Comprensiblemente, esto molestó a los hablantes de francés, que no quería ver allí el idioma tercero (de 2!). Ellos quieren una enmienda constitucional para obligar a los cantones a enseñar uno de los suizos "nacionales" Idiomas como primera lengua extranjera. Dudo que puedan hacer esto, ya que los francófonos nativos comprenden sólo el 20% de la población y controlan sólo 5 o 6 de los 23 cantones (efectivamente).
BTW, para aquellas personas bajo la falta de impresión de que Suiza es multilingüe, sólo 4 de los 26 (20 completos, 6 medio) cantones son oficialmente bi o multilingüe. El resto tiene sólo una "oficial" (Administrativo), generalmente alemán.
Tal vez necesito publicar una nueva pregunta. Pensé que estábamos hablando de RailEurope y sus políticas de tarifas.
Bueno, podrías.
La pregunta fue respondida en la primera respuesta, sin embargo, no estoy seguro de qué más hay que discutir. Creo que es casi una verdad universal que los hilos en los tableros de mensajes de Internet tienden a deriva en direcciones impredecibles una vez que la pregunta inicial es respondida. Una de las cosas buenas de este sitio es que tiende a hacerse con buena naturaleza.
Jim, la primera respuesta que recibiste de Tim (de Minot), nuestro experto ferroviario residente, es correcta. Sólo tienes que seguir sus consejos y olvidar el resto. Tendemos a ir en tangentes en este sitio. Nos impide aburrirse haciéndonos las mismas preguntas una y otra vez.
Estoy de acuerdo con Tyler, Tim y Denver Lee. Es cierto que los estadounidenses tenemos miedo o aversión a las lenguas extranjeras y la expectativa de que todos deban hablar inglés. Cuando el dinero es corto, cuál es el primer departamento. En un distrito escolar para ser reducido o cortado? ¡¡Idiomas extranjeros!! Tim tiene toda la razón en sus críticas sobre lo que falta en el sistema educativo sobre lenguas extranjeras.
Mis complementos a Denver Lee y Tyler por perseguir sus intereses de lengua extranjera, ya sea un hobby, como usted dice, o la auto-edificación, no lo desista.
No estoy seguro de cómo la discusión pasó de un problema técnico que implicaba la reserva de viajes en tren a las quejas sobre el limitado dominio de idiomas extranjeros de los estadounidenses. He estudiado alemán de vez en cuando por muchos años, pero nunca estoy allí el tiempo suficiente para dominar el idioma. Por otro lado, vivo en Alabama, que es aproximadamente del tamaño de Inglaterra, aproximadamente la mitad del tamaño de Alemania y más grande que aproximadamente la mitad de los países de Europa continental. Puedo hablar el idioma de Inglaterra. Escocia, Gales e Irlanda razonablemente bien. También soy fluido en los idiomas de Georgia, Florida, Tennessee, Kentucky, Ohio, Michigan, Colorado ... Virginia, Wyoming y Washington, y puedo comunicarme en el idioma nativo de la mayoría de los residentes de Canadá, Australia y Nueva Zelanda. . Sobre la base del tamaño de estos estados y países, en comparación con el de los países de Europa, hablo el idioma de cerca de 60 condados. A menos que hablen inglés, no muchos europeos pueden hacer esa afirmación. Si la gente de Georgia, Florida y Tennessee hablaban diferentes idiomas, probablemente sería capaz de hablar al menos cuatro idiomas a estas alturas.
Amen Roy! Si hubiera una razón económica convincente para que los estadounidenses aprendieran otras lenguas, se pondrían más recursos en ella. El inglés no es una lengua tribal hablada sólo en medio del Amazonas. Cortesía de Wikipedia aquí es una lista de los países / territorios donde el inglés es uno de los idiomas oficiales:
Antigua y Barbuda, Barbados, Barbados, Belice, Botswana, Camerún, Canadá, Dominica, Fiji, Gambia, Ghana, Grenada, Guyana, India, Irlanda, Jamaica, Kenya, Kiribati, Lesotho, Liberia, Madagascar, Malawi, Malta, Islas Marshall, Mauricio, Mauricio, Micronesia, Namibia, Nauru, Nueva Zelandia, Nigeria, Paquistán, Palau, Papua Nueva Guinea, Filipinas, Rwanda, San Cristóbal y Nieves, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Samoa, Seychelles y Sierra Leona , Sudáfrica, Sudán, Swazilandia, Túnez, Trinidad y Tabago, Tuvalu, Uganda, Vanuatu, Zambia, Zimbabwe, Samoa Americana, Anguila, Bermudas, Islas Vírgenes Británicas, Islas Caimán, Isla de Navidad Islas Cook, Islas Malvinas, Gibraltar, Guam, Guernsey, Hong Kong, Isla de Man, Jersey, Montserrat, Antillas Neerlandesas, Niue, Isla Norfolk, Islas Marianas del Norte, Islas Pitcairn, Puerto Rico, Santa Elena, Tokelau, Islas Turcas y Caicos Islas, Islas Vírgenes de los Estados Unidos .
¡Dios bendiga al viejo imperio británico !!!!!!!!!!!
Tiendo a estar de acuerdo con los que están haciendo el argumento económico-dada la cantidad de esfuerzo y la exposición constante que se necesita para aprender un idioma extranjero, hay poca razón para la mayoría de los hablantes nativos de inglés para aprender uno (y antes de esto se vuelve aún más Una guerra de llamas, tenga en cuenta que dije "la mayoría" no "todo"). Yo personalmente hice el esfuerzo considerable para aprender holandés, no porque no me "tema" Aprender un idioma extranjero, sino porque necesito saberlo tanto para mi familia como para mi trabajo. Y dada la escasez de recursos disponibles, tomó mucho tiempo que probablemente hubiera preferido pasar otras actividades. Pero si vives la mayor parte de tu vida en un ambiente anglófono, todos tus contactos de negocios son anglófonos, todos los medios a los que estás expuesto son anglófonos, y solo harás negocios fuera de este ambiente anglófono, ¿tiene sentido para La mayoría de la gente a pasar los años de duro trabajo que se necesita para dominar una lengua extranjera, aparte de la gratificación de sí mismo?
BTW, por lo que era inglés oí a gente hablando en Georgia y Mississippi? Unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org
El problema aquí, es decir, la sociedad americana, es que el conocimiento de las extranjeras no tiene el respeto que tiene en Europa. Y, es bien sabido, por lo menos entre los educados lo suficiente por allí, que nosotros los estadounidenses tienen un "dominio limitado de lenguas extranjeras & quot; Y tienen que depender de otros, es decir, extranjeros para hablar nuestro idioma con el fin de comunicarse.
No suena como un problema & quot; a mi;)
Aquí hay dos razones convincentes para que Michael aprenda otros idiomas: 1) Es extremadamente bueno para el cerebro. 2) Es divertido.
No es divertido ... Estudié francés durante dos años en la escuela media, tuve que asistir a la escuela hebrea tres veces a la semana durante tres años, el español durante cuatro años en la escuela secundaria, y de nuevo a dos semestres de francés en la universidad ... ¡Nunca jamás jamás fue remotamente divertido! Lo que era divertido era estudiar historia mundial, cultura (antropología), historia del arte y política comparada. Ojalá me hubieran dado la opción de estudiar más de eso, que una lengua extranjera.
Yo estaba (todavía podría) va a iniciar un nuevo hilo sólo en las lenguas (conceptos erróneos acerca de Europa), pero tanto se ha escrito ya en este hilo que probablemente no lo hará. Parece ineficaz enseñar idiomas a los estudiantes de secundaria que realmente no les importa, no saben qué idioma quieren, no trabajarán duro y no recordarán nada en diez años. Si realmente queremos aumentar la competencia en lenguas extranjeras en este país debemos ofrecer idiomas a un costo razonable para los adultos, quienes lo toman con un propósito serio. Antes de llevar a mi esposa a Alemania, tomamos un curso de alemán en un colegio comunitario local. Nos cobraron $ 70 por una persona por cinco semanas, 2 horas una noche a la semana. Eso es $ 7 por hora por persona. No es de extrañar que la gente no aprenda idiomas. Aunque hubo un curso inicial, eso no fue suficiente para hacer que uno fuera competente, y no hubo cursos avanzados.
De vez en cuando tengo un gran bloque de texto en alemán para traducir (como parte del AGB de Bahn), y parece una tarea formidable, así que lo ejecuto a través de uno de los programas de traducción (Google o Babelfish). Por lo general, me dan una buena risa fuera del lío confuso que crea y plod a través de la traducción a mano.
Pero sus contrapartes en Europa occidental que se rastrean para la universidad en terminar la educación secundaria. Son requeridos para ser competentes en tres idiomas, por lo menos, es decir, su lengua materna, inglés - obligatorio, y un tercero, generalmente uno de los 4 correctos;
Eso no es cierto en esta pequeña sección de Europa occidental (cerca de 70 millones de habitantes). Sospecho que puede ser cierto en algunos de los países más pequeños, necesariamente políglota, pero como una declaración general sobre Europa occidental.
Creo que hay una tendencia (sobre todo) a los monoglos a romanizar países donde el multilingüismo es común. Es una habilidad tremendamente útil para los habitantes, pero no nace de la supremacía moral, de la educación superior o de un amor innato por aprender, sino por una necesidad básica. La razón por la que los estadounidenses, los irlandeses y los británicos (y en menor medida los franceses, españoles e italianos) no hablan otros idiomas es porque no lo necesitamos y no lo haremos hasta que lo necesitamos. En una generación, la situación puede ser diferente, debido a una mayor integración europea para nosotros y una creciente minoría de habla hispana en Estados Unidos, o puede que no.
Manchester Peter, su punto es bien tomado; Por lo que puedo decir - y puede ser una evaluación inexacta - un subproducto de la globalización es la neccesity de saber Inglés cuando se trata del mundo de los negocios.
Como una declaración general sobre los alumnos que salen de la escuela secundaria con tres idiomas competentes, no me refería necesariamente a Inglaterra, (usted dijo, somos los peores del lote), que no sé demasiado acerca de su educación sistema. Me refería principalmente a Alemania, Francia, Austria, Suecia, Holanda y el norte de Italia.
¿Estás seguro? Holanda y Suecia tal vez pero me sorprendería en el caso de Italia, Alemania y Francia. Ciertamente la cifra de fluidez en una segunda lengua en esos países implicaría que muchos de ellos olvidan muy rápidamente esos 3 idiomas una vez que salen de la escuela. Me pregunto si usted está buscando en el estudio del idioma en lugar de la competencia? Por ejemplo, todos los estudiantes británicos (no sólo inglés) estudian al menos un idioma moderno; Como estoy bastante seguro de que la mayoría de los estadounidenses - esto no necesariamente conduce a una sociedad multilingüe.
Creo que todo el mundo que vaya a Europa debería tener que aprender a decir lo siguiente en la lengua materna de cada país:
¿Puedo usar pantalones cortos aquí? & Quot;
Bueno, hablo lo que yo llamo "Deutsche desesperado". Puedo decir en alemán, "¿Dónde está el inodoro?", "¿Dónde está la estación de tren", y "Dos cervezas, por favor".
Manchester Peter --- En todos mis viajes a Europa y otros contactos con europeos, profesional y socialmente, he conocido a alemanes, suecos, italianos del norte de Trent y Génova, y franceses que estaban en la pista de la universidad y tenían que ser proficientes , Por el paso de los exámenes) en 3 idiomas, es decir, su nativo, Inglés (por supuesto), y una tercera al completar su Bac en Francia, el Arbitur en Alemania, la Matura en Italia. Por supuesto, éstos eran estudiantes que iban a la universidad en su país.
Asumiría lo mismo con Holanda, donde (prácticamente) todos hablaban inglés, para añadir alemán y francés habrían estudiado 4 idiomas antes de entrar en la universidad.
Todavía no veo nada de esto como un problema. Se rumorea que pronto habrá una aplicación de Iphone que será capaz de realizar traducciones simultáneas en tiempo real de todas las lenguas del mundo .... excepto Esperanto por alguna razón. Se prevé que esta aplicación pondrá a miles de instructores de idiomas fuera de trabajo, y prolongar la recesión mundial durante varios años más. ¡Maldita sea, Apple!
Es un PROBLEMA verdadero que es "limitado en el comando de idiomas extranjeros & quot; O para decirlo de otra manera, discapacitados lingüísticamente cuando la persona con la que estás tratando de hablar en Europa -y algunos de nosotros hemos tropezado con esta situación- habla inglés tan limitado o con un acento que puedes Ni siquiera cortar a través de que desea que tenía otro idioma a su disposición, tal vez un lenguaje común entre los dos, uno de los 4 derecho en Europa occidental, sólo para comunicarse pulg
Anteriormente a los acontecimientos de 1989, antes de los acontecimientos de 1989, si se dirigía a Praga oa otras zonas de Bohemia, el idioma más hablado después de la lengua checa entre los nativos era el alemán y el ruso. Y, si usted, como un americano monolingüe, fue allí, podría haber encontrado dificultades de comunicación, ya que el inglés no era alto en sus prioridades de enseñanza, independientemente de si era divertido o no. Su no hablar inglés (ni siquiera los aspectos básicos) y nuestro no saber alemán, ruso o checo, que sería capaz de comunicarse y conseguir nuestro punto a través? Tal vez, sólo tal vez ?? Pero desde 1989 todos los jóvenes del antiguo bloque soviético prefieren aprender inglés, independientemente de sus razones.
Denver Lee es correcto y exacto en su evaluación de que la mayoría de los niños aquí, incluso aquellos fuertemente motivados para la universidad, no quieren tomar el idioma extranjero si no fuera requerido por las universidades a las cuales están aplicando. La gran mayoría de los niños vinculados a la universidad no les gustaría nada mejor que ver a las universidades abolir el requisito de idioma extranjero.
Pero sus contrapartes en Europa occidental que se rastrean para la universidad en terminar la educación secundaria. Son requeridos para ser competentes en tres idiomas, por lo menos, es decir, su lengua materna, inglés - obligatorio, y un tercero, generalmente uno de los 4 correctos; Me pregunto si este alumno de Europa Occidental vio el aprendizaje del Inglés como una actividad divertida, o alemán o francés, en lugar de una molienda pesada.