"Formación"

¿Desde cuándo ha "entrenado & quot; Se convierten en la palabra de elección para describir el viaje en tren? Pronto seremos "cepillado" En vuelos a destinos?

El transporte en bici, el transporte en bicicleta, Y el esquí son términos comunes, pero no "cuidar" O "pie". Curioso

La primera vez que he visto o escuchado entrenamiento, así que no estoy seguro de que es la palabra de elección, todavía. ¿Dónde lo ves?

Funciona perfectamente bien como un poco de taquigrafía para alguien con una pregunta más grande en su mente.

Hago un poco de pena mientras en los aviones, pero espero no hacer ningún cepillado mientras en un avión. Tal vez un poco de planificación ...

Entrenarme significa enseñarle a hacer algo.

Prefiero choo choo.

Ha Frank, y si usted está viajando por choo Choo son 'choo chooing'?

Es descuidado inglés pero no mucha gente mente usando sloppy inglés. Desafortunadamente.

Gerundio o participio presente: ferrocarril

Http://dictionary.reference.com/browse/railroadingrailroadingnoun:1. El construccionista o la explotación de los ferrocarriles. Viajar por ferrocarril.

Habiendo venido de un fondo en la educación y el entrenamiento corporativo, asumo que usted pedía cómo conseguir en forma para viajar en Europa. Tenemos bastantes trabajos en el idioma inglés que tienen diferentes significados con la misma ortografía. No debería agregar más para confundir a los hablantes no nativos. Después de llegar a casa a través del tren voy a entrenar al perro para responder a la puerta.

& Quot; Sloppy English & quot; en efecto . Uno de mis favoritos - cualquier forma de & quot; El vendedor hizo el dinero fuera de su venta & quot; Lo que haya sucedido con & quot; Ganó dinero de su venta & quot; ? Absolutamente hace que mi piel se arrastre. Sólo me pregunto qué pensaría el profesor Higgins. Como niño, recuerdo la amonestación frecuente de mi madre - & quot; En esta casa hablamos el inglés del rey. . Estoy seguro de que ella está girando en su tumba en estos días!

Joan, supongo que lo extrañé porque no he visto el mismo fraseo.

Todos los niños lo dicen en estos días. Comenzó como un rap y ahora se ha convertido en parte de la cultura popular. Snoop Dog y Kanye lo usaron en su última canción ... buscarlo.

Yo tampoco lo he visto, ni tengo la intención de usarlo.

Twitter hablar y los dedos más grandes que las teclas parecen hacer maravillas para la reescritura creativa del idioma Inglés. Las personas hacen EURORAIL, tienen FAV RESTOS y supongo que están en TRAINING (Amtrak utilizado & quot; TRAINING & quot; décadas atrás en su publicidad).

Así que supongo que iré a fumar un fag y tirar todos estos comentarios en el maletín después de que me enojado en el pub.

Nunca lo escuché, no recuerdo haberlo visto aquí. \ Vskip1.000000 \ baselineskip \ vskip1.000000 \ Tiene más sentido para mí, pero no me importa hablar o escribir un par de sílabas adicionales ("vía tren", "por tren").

Así es como el lenguaje evoluciona. No tiene nada de malo. Cuando yo era pequeño, la gente hablaba de niños. Niño era slangy, casi despectivo. Gay - piensa en cómo eso ha cambiado de los años noventa gay de hace un siglo. En los años 60 el impacto fue un sustantivo, a menos que tuvieras un diente impactado. Ahora todo impacta todo lo demás. La vigilancia (de la vigilancia) es otro ejemplo de un verbo derivado de un sustantivo. Dicen que Shakespeare inventó algo así como 20.000 palabras nuevas. La mayoría de ellos eran así: una palabra común utilizada en una parte del discurso que se adaptó a otras partes del discurso.

El planeo es innecesario porque el vuelo es un término usado comúnmente. Los entrenadores son zapatos en el Reino Unido - tal vez la formación podría significar correr en los entrenadores. . .

Incluso venden sujetadores y calzoncillos para viajes en tren ahora comercializados con el mismo término.

Así es como evoluciona el lenguaje. & Quot;

Convenido. Si la gente no inventó palabras nuevas, probablemente sólo tendríamos tres en inglés: deseo, comida y sexo.

Yo estaba a punto de saltar en el tren de idiomas en evolución, cuando vi el post anterior que ya existe una palabra adecuada para la formación ... Railroading, que debe ser el ferrocarril, no la formación! Ahora, volvamos al foro. Prefiero eso a criticar el inglés de otros.

Es un error tipográfico o escrito por alguien cuyo idioma principal no es el inglés. No es una palabra utilizada en la descripción de viajes en tren o que puedan convertirse en uno, pero gracias por la risa.

En Francia, la Acadmie Franaise protege la lengua francesa, ya que se la considera un tesoro nacional. En Quebec, copiando Francia, tenemos el Riego de la Lengua Francesa. Nosotros la llamamos la Policía de Idiomas, pero impide que la lengua francesa (que me dijeron en la escuela es la más bella del mundo) sea bastardizada. El inglés evoluciona, por supuesto, pero no tiene que ser feo mientras lo hace. Formación & quot; Es simplemente feo. Vamos a tener un poco de orgullo en nuestro lenguaje maravilloso.

Sip. Es hora de volver a los carteristas y lavar la ropa.

Lo que necesitamos es menos entrenamiento y más bríos.

La respuesta a otro post aquí (¿Están los norteamericanos intimidados por los trenes europeos?) Es: Nos intimidamos, hasta ahora, porque no sabíamos cómo llamarlo cuando viajábamos en el choo-choo. ¡Ahora sabemos que estamos entrenando!

Gracias, Richard y Norma, por la risa durante una tarde aburrida mortal.

Las respuestas han sido interesantes y, en la mayoría de los casos, divertidas. No hace daño (¿no?) Para tener sólo un poco de una discusión.

Edgar, y otras personas aquí, dijo que el viaje en tren del ferrocarril es ferroviario. Sí, estoy de acuerdo en que la palabra & quot; ferrocarril & quot; Es mejor que la palabra & quot; entrenamiento & quot ;. La frase "no seguiré el ferrocarril ..." Está en una vieja canción popular (americana) cantada por el trío de Kingston (Nick, Bob y John), grabado en el año 1962 (para la compañía de los expedientes del Capitolio). Pero eso era hablar de saltar en un tren de carga, no ser un pasajero pagado en un tren de ferrocarril para pasajeros. Esa frase estaba en un poema (ambientado a la música). Así, la persona que lo escribió usó la libertad poética para decir una palabra que no es correcta. Pero no me gusta la palabra & quot; entrenamiento & quot ;. Por supuesto, la gente puede decir cualquier palabra que deseen decir, aquí en el foro de viajes, si la palabra no es profano o parte de un mensaje de odio hacia una nacionalidad o etnicidad de las personas. Y sí Zoe, aprecio la risa durante una tarde mortalmente aburrida (y nublada y lluviosa).

\ Vskip1.000000 \ baselineskip \ vskip1.000000 \ Realmente no funciona en el Reino Unido porque no los llamamos ferrocarriles. Para nosotros son los ferrocarriles, el ferrocarril es una palabra inglesa americana. Nunca he oído que se llama & quot; formación & quot; Antes y de acuerdo es confuso porque la formación realmente tiene una definición existente!

Lo que sí tenemos es "desentrenamiento"! A menudo oído en mi rama de metro de Londres. "Por favor, los pasajeros detrain como este tren necesita fuera de servicio". Un uso horrible de la lengua inglesa.

De acuerdo, me doy por vencido. La policía lingüística me ha alcanzado, me abofetearon y me llevaron al hoosegow más cercano (que todavía es una palabra, ¿no?). Ellos me obligaron a punta de pistola para borrar mis posts anteriores y me han hecho firmar una declaración jurada que nunca más volveré a usar una palabra tan desagradable como "entrenamiento". A partir de ahora sólo viajaré por Europa en tren y cuando regrese les diré a todos que he viajado por Europa en tren. No más atajos para mí, de ahora en adelante es el inglés del rey y nada más. Todos los derechos reservados

Te sacaré del hoosegow si me envías la dirección.

Te sacaré del hoosegow si me envías la dirección.

Lo he "capacitado", pero nunca he sido "entrenado". Y en DC, uno es "descargado" Desde un tren de Metro fuera de servicio como carga.

Vale Norma, trae dinero para la fianza y una botella de vino.

Creo que el sentimiento de Nancy ha llegado hasta aquí.

O tal vez sólo he sido "entrenado".

Esperanzadamente, no he ofendido a nadie por mi referencia a & quot; El Inglés del Rey & quot; Esta frase no se refiere a una crítica, sino a un libro. Para aquellos con un interés - http://en.wikipedia.org/wiki/The_King%27s_English

Steven, no hay problema. Pienso en el término "inglés de King" Como un elogio a donde el idioma consiguió su comienzo (aunque supongo que por más de 60 años ha sido el inglés de la reina). Cuando estoy en el Reino Unido, siempre me cercioro de felicitar a los residentes locales en cómo bien hablan inglés. Pero todavía se burlan de mi "acento". ¿Qué acento? Son los que tienen el acento, ¿verdad?

Probablemente estoy saliendo conmigo, pero cuando estaba en la escuela primaria, mi profesor de gramática a veces se refería a ella como el inglés del rey. Mi madre era un stickler para hablar y escribir correctamente inglés así que supongo que estaba 'entrenado' en el inglés del rey.

King's or Queen's English ¡Irrelevante! ¿Por qué lo llamamos inglés? Hay menos de 64 millones de ellos y casi 320 millones de nosotros. El lenguaje se debe llamar "American". El inglés es apenas un dialecto menor de americano. Lo siento 'enry' iggins.

Aprecia tu humor, Lee. Nuestros contribuyentes muy útiles del Reino Unido están presumiblemente dormidos en este momento, pero mañana cuando vean lo que se ha dicho ... oh, oh. :-)

Dale.

Pero lo que da miedo es que el inglés (americano) es el primer idioma en la historia que ha sido hablado por más gente como segunda lengua que como nativo. ¿Estamos en peligro de perder el control de nuestra propia lengua?

¿Quieres decir que tenemos control de nuestro idioma? Creo que los franceses tienen un comité oficial encargado de admitir las palabras francesas en el idioma, aunque sospecho que este comité fue más importante en la cultura francesa hace algunas décadas que ahora, dado el carácter étnico Cambios en Francia.

Mi querido amigo colonial Lee.

Usted se olvida, puede haber sólo 64 millones de nosotros, pero la India utiliza Inglés británico como idioma oficial / base de su forma de Inglés! Al igual que Sudáfrica, Australia, Nueva Zelanda y la Unión Europea, entre otros!

Por lo tanto, alrededor de 1.600 millones de usuarios oficiales de Inglés británico a su mera 330 millones.

Ok, no todos lo pueden hablar. Hay una unidad de exportación interesante entre el inglés americano y británico que va y de la experiencia la exportación acertada parece ser una mezcla interesante del inglés británico y americano.

Lo que probablemente traduce que Canadá gobernará el mundo.

Confieso que he usado el entrenamiento en lugar del ferrocarril, porque he entrenado en Europa, pero no me siento atravesado por ferrocarriles, ni he salido de la ciudad por un carril. El ferrocarril parece ser un término anticuado, casi tan malo como Iron Horse. Aparentemente necesitamos una palabra que funcione bien en presente, futuro y pasado. D

Confieso que he usado el entrenamiento en lugar del ferrocarril, porque he entrenado en Europa, pero no me siento atravesado por ferrocarriles, ni he salido de la ciudad por un carril. El ferrocarril parece ser un término anticuado, casi tan malo como Iron Horse. Aparentemente necesitamos una palabra que funcione bien en presente, futuro y pasado. D

Hojear a través de mi diccionario de 40 años de edad afirma que 'ferrocarril' como un verbo significa viajar en tren. Ciertamente el 'interrailing' ha estado alrededor como una palabra (si no una opción de la forma de vida) por décadas.