Los artículos más extraños del supermercado

Muchos de nosotros hemos meditado antes sobre artículos únicos o etiquetado racista uno puede encontrar en los supermercados en Europa. Edición de julio de Travel & amp; El ocio tenía un artículo divertido sobre artículos extraños encontrados por todo el mundo. Algunos ejemplos incluyen el pepino Pepsi, la goma de mascar de la hamburguesa, y las patatas fritas con sabor a cefalópodos. ¿Qué hay de estas marcas: Bimbo marca de pan (México), Barf detergente (Irán), y Jussipussi cena rollos (Finlandia). Ningún comentario sobre el último. De todos modos, aquí está el artículo: http://www.travelandleisure.com/articles/worlds-strangest-supermarket-items ¿Cuál es el elemento más extraño que hayas visto en una tienda europea?

No tan bueno como cefalópodos, estoy seguro, pero me gustó el Bratwurst sabor patatas fritas que conseguí en Irlanda ...

& Quot; ... Pan de marca Bimbo (México) .... & quot; Bimbo también es ahora la principal fabricante de pan estadounidense. Poseen los molletes ingleses de Arnold, de Boboli, de Brownberry, de Entenmann, de Freihofer, de Stroehmann, y de Thomas. Aquí en el noreste tienen su propio & quot; Bimbo & quot; Marca de pan en los estantes de los supermercados: Philadelphia Union Pero de vuelta a Europa, en Fortrum & amp; Mason en Londres He visto maní bumble abejas, y cocodrilo enlatado (carne).

No Europa, pero compré goma de café (hecha por Wrigley) en China. También "Sprite de menta helada", que era lo que decía - limón-lima con un postgusto de menta.

La cerveza de la marca Mohren parece racialmente insensible. Http://www.mohrenbrauerei.at/ Su logotipo, que se parece a un árbol, es la concepción del artista del perfil de un moro.

No en Europa, sino en Sudamérica - tuvimos pan Bimbo con Horniman té de hierbas!

Aquí en Viena se pueden encontrar pollos Titts marca en el supermercado Sparr. Siempre se ríe.

No demasiado raro de "titt", pero ¿qué pasa con esos enormes tarros de Nutellas que son tan grandes como las de baloncesto?

Diferentes lenguas tienen palabras que significan cosas diferentes. Peor marketing nunca podría ser chevy tratando de vender un coche llamado & quot; Nova & quot; En América del Sur, En inglés es una estrella, en español significa literalmente "no va"

La marca de papel higiénico vendida en Alemania se llama "Happy End".

No Europa, pero las galletas / galletas en Arabia Saudita que dice en la lista de ingredientes: "Este producto no contiene carne de cerdo. & Quot;

Me recuerda una historia que una vez leí acerca de una campaña de marketing de Pepsi en algún lugar de Oriente Medio. El ejecutivo a cargo de la campaña no sabía nada de árabe, así que lo hizo con imágenes. La primera foto mostraba a un chico que parecía sudoroso y sediento, el segundo le mostraba que bebía un Pepsi y el tercero le mostraba feliz y refrescado. El problema con la idea era que supongo que la mayoría de los árabes leyeron de derecha a izquierda así que para los lugareños parecía un chico feliz y refrescado bebiendo Pepsi y luego tener sed.

Un poco fuera de tema, pero en Idar Oberstein hay un baño, (en alemán 'Malo'), empresa de diseño que se llama 'The Bad Design Company'. Pales en insignificancia junto a la compañía de vacaciones "Fucker Tours" (con diéresis, que no puedo hacer). Los entrenadores rosados ​​brillantes también, así que usted no puede faltarlos.

Sé que era el nombre de Elizabeth Schwarzkopf, pero siempre pensé que debería cambiar su apellido por la comercialización de artículos de maquillaje, ¿quién quiere una crema de base hecha por alguien llamado blackhead?

Justo aquí en Northamerica usted puede encontrar una marca de ropa llamada & quot; Llave inglesa & quot ;. Nunca puedo mirar sus adiciones sin pensar en el significado de la palabra en el idioma alemán - Peeping Tom

James, ¿cómo te atreves a llamar a mi amada Dickmanns? Nastinesses "?!?!?!? Desde que estuve en Alemania toda la semana pasada, conseguí una caja para mí sin tener que compartirla con mis hijos. ¡¡¡Cielo!!! En cuanto a los nombres no muy pc tienden a estar de acuerdo con usted. Crecí con ellos, pero enseñó a mis hijos a llamarlos "Schokokuss & quot; (Beso de chocolate).

Con umlaut, que no puedo hacer & quot; Ue es un sustituto perfectamente adecuado para. (En realidad, hay alguna validez histórica.)

Sí sé que podría sustituir 'ue' por una diéresis, pero ¿cuál es su validez histórica?

¡Guauu! Las respuestas de James y Shoni me hicieron pensar que un viaje al supermercado local europeo podría ser más una aventura que una aventura educativa para algunos estadounidenses. Y pensé que los padres podrían tener un tiempo muy difícil explicar algunas peculiaridades a sus hijos mientras está de vacaciones en Europa (como los carteles de porno justo fuera de un restaurante familiar chino en Viena justo al lado de un teatro para adultos). ¿Quién habría adivinado un viaje a la tienda podría hacer que un padre tenga que explicar barras de caramelos de forma fálica ... "Mamá, ¿por qué esta barra de caramelo tiene forma de Schlange?"

Siempre me meto un poco en el departamento de carne en Holanda. En lugar de carne de cerdo que se llama carne de cerdo, la palabra holandesa para cerdo se traduce en carne de cerdo. También hay carne de caballo, y carne de buey / carne. Hmm delicioso ... siempre he notado que comer menos carne cuando viajo por allí ...

Carne de cerdo, carne de caballo, carne de buey / carne Pero eso es lo que son. Ha habido varios programas de televisión aquí para acercar a los británicos a la comprensión de dónde viene la comida, con la idea de si usted va a comer carne para entender que no sólo crecen en las bandejas de plástico en el supermercado ....

Heinz SPOTTED DICK, un pudín que creo y por supuesto el argot Inglés para un cigarrillo.

Jeff que me recordó a mi viaje a Boston con amigos. Mi marido estaba fuera de los cigarrillos y preguntó a nuestros anfitriones "¿Hay algún lugar por aquí donde puedo conseguir algunos cigarrillos para el fin de semana? '. No teníamos idea de lo que significaba en los Estados Unidos, lo hacemos ahora. Es curioso cuántos malentendidos hay entre dos pueblos que esencialmente hablan el mismo idioma.

Inglaterra y América son dos países separados por un lenguaje común. --George Bernard Shaw

Dick manchado es un budín adecuado - sólo en una lata de Heinz u otros si en desesperados apuros. Mucho mejor casa hecha con buen (no paquetes) crema caliente. Mmmmmm

Inglaterra y América son dos países separados por un lenguaje común. --George Bernard Shaw & quot; Las cifras que un irlandés sería el que señalar que fuera.

Una estación de radio local recientemente hizo una prueba de sabor de hamburguesa en una lata de Alemania. El consenso fue - asqueroso!

Estoy de vacaciones en Filipinas en este momento y ayer compré Pringles con sabor a algas marinas. En realidad son muy buenos.

"Muchos de nosotros hemos meditado antes sobre artículos únicos o etiquetado racista .... & quot; No necesitas ir a Europa para encontrar este tipo de cosas. Sólo encienda su televisor un domingo en el otoño. Http://www.bloggingstocks.com/2009/09/16/indians-ask-court-to-revoke-washington-redskins-trademark/

En amsterdam vimos muchas tiendas llamadas, "Sissy boy". Le envié un correo electrónico a mi hermano que es un chico sissy, una foto del frente de la tienda con la cita, 'esta tienda fue para usted ", estaba tan ofendido, que no tenía refutación, excepto, bueno, sí. Y hasta el día de hoy, todavía lo es, pero no le voy a decir porque su hija, mi sobrina es una persona tan cool / cuty pura, que no hay manera de que ella venía de un chico sissy.

Él estaba tan ofendido Si estaba tan ofendido ¿por qué está perpetuando el delito publicándolo aquí?

Un caramelo muy popular aquí es wafers chocolate-cubiertos (algo como Kit-Kats) en todas las formas y sabores. Hace unos años Elite (la Nestlé de Israel) salió con una nueva barra de obleas con 4 pequeños montones de chocolate en la parte superior, en relación con el equipo de baloncesto que patrocinan, llamado 4-Play. En una visita a los Estados Unidos, traje algunos para el rabino y cantor de mi vieja sinagoga. ¿Cuántas personas pueden decir que dieron a su clero 4-Play? 8 años y todavía está en el mercado.

Mientras que en un Tesco en Londres en abril, mi esposa encontró un paquete de "Pork Fagots".